Бодливой корове бог рог не дает значение. Значение поговорки «бодливой корове бог рогов не даёт




    Бодливой корове Бог рог не дает. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО …

    Не дал Бог свинье рогов, а бодуща была бы. Кабы свинье бычий рог да конское копыто! Ср. Дела совсем нет... в департамент совсем бы ходить незачем!.. Чего лучше!... небось ты первый обрадовался бы! А знаешь пословицу: бодливой корове Бог рог не… …

    Муж. рожен, копыл, торчек; более или менее острая, закривленная, свободно торчащая часть чего либо; рог, рога животного, твердые наросты на черепе, для обороны: у быка рога простые, на костяном комле; у оленя ветвистые, срослые с черепом, но… … Толковый словарь Даля

    Рога, мн. рога, рогов и (простореч.) рог, м. 1. Твердый, суживающий к концу нарост из костного вещества на черепе у некоторых животных. Оленьи рога. Бараний рог. «Бодливой корове бог рог не дает.» Пословица. Пуговицы и гребни часто делают из… … Толковый словарь Ушакова

    рог - рог, род. рога; мн. рога, род. рогов и устарелое роги, род. рог. Примеры устарелого употребления: «Бодливой корове Бог рог не дает» (Пословица); у Ап. Майкова: «Вдруг за горами послышался топот, Лаянье псов и охотничьи роги» (Эхо и молчание) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

    Было да сплыло (был да сплыл) иноск.: теперь нет Ср. Перестанем про него вспоминать... Господь с ним! Был у нас Петр Степаныч да сплыл, значит, и делу аминь. Мельников. На горах. 2, 10. Ср. Я сама была помещица... у меня такие то, как ты, пикнуть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Иноск.: теперь нет Ср. Перестанем про него вспоминать... Господь с ним! Был у нас Петр Степаныч да сплыл, значит, и делу аминь. Мельников. На горах. 2, 10. Ср. Я сама была помещица... у меня такие то, как ты, пикнуть не смели, по ниточке ходили … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Жен. боденушка, птрусеня и пр. ласк. самка крупного рогатого скота: самец бык, а легченый вол; до году теленок, теля: телок или бычек. теля мужского пола; телка, тёлочка, телушка, теля женского пола. Яловка, молодая корова, еще не телившаяся;… … Толковый словарь Даля

    Зла за зло не воздавай. Кривого кривым (худого худым) не исправишь. Заднего не поминать (или: не помнить). Старого не поминать. Старого пономаря не перепономаривать стать. Не поминай лихом. Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    - (бодает) или бости (бодет), боднуть, бадывать кого, толкать, бить, колоть рогами; брушить, брехать, брухать, пырять, бутыскать; толкать или пырять колом, рожном, рогатиной, вилами, и вообще торцом, тычком; ся, то же, бодать, пырять; | бодать друг … Толковый словарь Даля

Не дал Бог свинье рогов, а бодуща была бы.

Кабы свинье бычий рог да конское копыто!

Ср. Дела совсем нет... в департамент совсем бы ходить незачем!.. Чего лучше!... небось ты первый обрадовался бы! А знаешь пословицу: бодливой корове Бог рог не дает .

Салтыков. Господа Молчалины. 3.

Ср. А кто нынешней весной в Астрахани всю икру и рыбу хотел скупить? А? Да видно бодливой -от корове Бог рог не дает .

Мельников. На горах. 3, 6.

Ср. God sends a curst cow short horns.

Ср. Dat Deus immiti cornua curta bovi.


Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1-2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896-1912 .

  • богу молись, и добра ума держись
  • боже мой, Боже! всякий день то же

Смотреть что такое "бодливой корове Бог рог не дает" в других словарях:

    Бодливой корове Бог рог не дает. - Бодливой корове Бог рог не дает. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО …

    Бодливой корове Бог рог не дает - Бодливой коровѣ Богъ рогъ не даетъ. Не далъ Богъ свиньѣ роговъ, а бодуща была бы. Кабы свиньѣ бычій рогъ да конское копыто! Ср. Дѣла совсѣмъ нѣтъ... въ департаментъ совсѣмъ бы ходить незачѣмъ!... Чего лучше!... небось ты первый обрадовался бы! А… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    РОГ - муж. рожен, копыл, торчек; более или менее острая, закривленная, свободно торчащая часть чего либо; рог, рога животного, твердые наросты на черепе, для обороны: у быка рога простые, на костяном комле; у оленя ветвистые, срослые с черепом, но… … Толковый словарь Даля

    РОГ - рога, мн. рога, рогов и (простореч.) рог, м. 1. Твердый, суживающий к концу нарост из костного вещества на черепе у некоторых животных. Оленьи рога. Бараний рог. «Бодливой корове бог рог не дает.» Пословица. Пуговицы и гребни часто делают из… … Толковый словарь Ушакова

    рог - рог, род. рога; мн. рога, род. рогов и устарелое роги, род. рог. Примеры устарелого употребления: «Бодливой корове Бог рог не дает» (Пословица); у Ап. Майкова: «Вдруг за горами послышался топот, Лаянье псов и охотничьи роги» (Эхо и молчание) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

    был да сплыл - было да сплыло (был да сплыл) иноск.: теперь нет Ср. Перестанем про него вспоминать... Господь с ним! Был у нас Петр Степаныч да сплыл, значит, и делу аминь. Мельников. На горах. 2, 10. Ср. Я сама была помещица... у меня такие то, как ты, пикнуть …

    было да сплыло(был да сплыл) - иноск.: теперь нет Ср. Перестанем про него вспоминать... Господь с ним! Был у нас Петр Степаныч да сплыл, значит, и делу аминь. Мельников. На горах. 2, 10. Ср. Я сама была помещица... у меня такие то, как ты, пикнуть не смели, по ниточке ходили … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    КОРОВА - жен. боденушка, птрусеня и пр. ласк. самка крупного рогатого скота: самец бык, а легченый вол; до году теленок, теля: телок или бычек. теля мужского пола; телка, тёлочка, телушка, теля женского пола. Яловка, молодая корова, еще не телившаяся;… … Толковый словарь Даля

    ДОБРО - МИЛОСТЬ - ЗЛО - Зла за зло не воздавай. Кривого кривым (худого худым) не исправишь. Заднего не поминать (или: не помнить). Старого не поминать. Старого пономаря не перепономаривать стать. Не поминай лихом. Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    БОДАТЬ - (бодает) или бости (бодет), боднуть, бадывать кого, толкать, бить, колоть рогами; брушить, брехать, брухать, пырять, бутыскать; толкать или пырять колом, рожном, рогатиной, вилами, и вообще торцом, тычком; ся, то же, бодать, пырять; | бодать друг … Толковый словарь Даля

Бодливой корове Бог рогов не дал

Бодливой корове Бог рогов не дал.

Уважаемый Юрий Леонидович!

Наблюдаю твои титанические усилия по поводу раскрытия истинной сути ШЭЛ. Направляю главу из книги ВП СССР "Основы кадровой политики", изданной еще в 1999 году, которая как раз посвящена разбору взглядов Гильбо. Можешь использовать ее как целиком, так и в сокращении.

С уважением, Валерий Задерей

Валерий Задерей - это, частности, редактор газеты Знания-Власть, вы помните, я о нем как-то писал. Кстати, газета очень интересная и, думаю, что вполне возможно сотрудничество между Представителями ШСД, журналом "Результат" и так далее. Валерий, вы свои соображения на этот счет напишите? Ну разумеется, со своим адресом и адресом сайта? Ю.

Кстати, интересны также соображения самого Валерия на тему, что же так ШЭЛовцы власти хотят, да как сказал, однажды Сергей Сибиряков, бодливой корове Бог рогов не дал.

И перейдем собственно к главе из книги. Ю.

5. Вожделение противоестественного

Теперь посмотрим, что рекомендуют представители интеллектуальной “элиты” для того, чтобы покончить с нынешним кризисом общественного развития и не допустить деградации страны и её исчезновения. Обратимся к журналу “МОСТ”, №25, 1999г. В нём опубликована статья руководителя Центра по разработке комплексных экономических программ “Модернизация” Евгения Гильбо “Технократия должна выдвинуть компетентных национальных лидеров”.

Статье предшествует преамбула:

“Существует две системы знаний о мире, а значит — и две системы образования. Первая система знаний предназначена для широких масс. Вторая — для узкого круга, призвание которого — управлять.

Исторически это различение прослеживается во всех типах культур, с системой образования которых мы знакомы. Уже в Древнем Египте (откуда и выплеснулся Библейский проект установления безраздельного мирового господства на “элитарно”-невольничьей расовой основе и монополии иудеев на международное ростовщичество: — наше уточнение при цитировании) образование для чиновников и низших жреческих каст значительно отличалось от того, во что посвящали узкий круг избранных, составлявших верхушку жреческой касты и окружение фараонов. В древней Месопотамии мы видим подобное же различение. В древней Иудее знания для народа (Тора, Талмуд и летописи) также сильно отличалось от знаний, достигнутых левитами. Наконец, христианская церковь на протяжении своего господства над умами средневековой Европы также имела одну истину для народа и рядового клира, и совсем другую — для посвященных”.

Этот отрывок показателен как в отношении того, что в нём прямо сказано, так и в отношении того, что обойдено молчанием, хотя в истории человечества является категорией не меньшего порядка значимости, просто в силу того, что отличает это, обойденное молчанием, от всего того, что перечислено. В этой преамбуле почти всё правда. Но есть и заведомая ложь, для выявления которой необходимо обратить внимание на некоторые бросающиеся в глаза странности.

Первое: только в приложении к Египту прошлых эпох слово “древний” набрано с заглавной буквы. В приложении к Иудее и Месопотамии слово “древний” набрано со строчной буквы. Почему? — Потому что это — знаковое различие.

Это выделение заглавной буквой древности Египта — знак того, что древний Египет и доныне — оккультная метрополия (по-русски говоря столица) современной нам библейской цивилизации, представляющей собой завоеванную на основе осуществления Библейского проекта колонию владык древнего Египта. Это так вне зависимости от того, понимает это Гильбо либо же нет, и бездумно-автоматически — в соответствии с традицией — пишет “Древний Египет”, начиная оба слова заглавными буквами.

Второе: соответственно нормам словоупотребления русского языка следует писать и говорить: “это различие прослеживается”, “видим подобное же различие”. Но Гильбо систематически пишет не “различие”, а “различ-ЕН-ие”. В слово вклинился суффикс “ен”, по смыслу не уместный в этом контексте.

Если исходить из психологической подоплеки, то такие явления возникают не как бессмысленные ошибки, но либо вследствие того, что индивид бессознательно проболтался о том, о чем, как он осознает, ему говорить не должно; либо вследствие того, что некое слово начинают злоумышленно систематически употреблять в том контексте, в котором оно неуместно, дабы его смысл стал размытым, а в свойственном ему контексте это слово перестали бы понимать сообразно тому, о чем идет речь.

В ряде ситуаций первое и второе совпадают: тогда индивид пробалтывается о чем-то под воздействием вполне целесообразного поведения того фрагмента коллективного сознательного и бессознательного общества, в котором он участвует.

Чтобы выявить, что стоит за этой статьей Е.Гильбо, необходимо некоторые её фрагменты соотнести с исторической действительностью и вскрыть те умолчания, которые тематически не бессмысленны в её контексте. Гильбо пишет:

“Повторюсь, речь идет не о каких-то тайных знаниях (предназначенных для высших посвященных в науку и практику управления: наше пояснение по контексту), но об определённом видении мира, способности осознать и усвоить эти представления, применить их к строительству эффективной экономической структуры российского общества”.

То есть Гильбо знает, что образование “для высших” в перечисленных им культурах древности и большинстве других, которые он упоминать не стал, отличалось от образования “для всех”, не столько фактологией предоставляемых знаний (Мир общий для всех, вследствие чего факты тоже большей частью общие), а мировоззрением, точкой зрения на Мир, отношением к нему (а точки зрения могут быть разные, и с одних видно хуже, а с других видно лучше: больше и детальнее).

Конечно, в преамбуле он не мог (да в этом нет и необходимости) перечислить все культуры, все региональные цивилизации прошлого и настоящего, основанные на такого рода разделении системы образования: “все” должны покидать её носителями одного мировоззрения, а малочисленные “призванные” (кем призванные? — этот вопрос также обойден молчанием) стать высшими управленцами — носителями другого мировоззрения. Но назвать единственную культуру, в основание которой изначально положен завет стремиться к построению общества, в котором единое мировоззрение для всех без исключения , и носителями его являются и простые труженики, и высшие управленцы, — следовало.

Такая культура есть на Земле. В её основе уже более 1300 лет (!!!) лежит Коран. В Коране многократно порицается монополия на знание, позволяющая в условиях реальных законов ценообразования, действующих в обществе, получать как непосредственно, так и опосредованно монопольно высокую цену за свое участие в общественном объединении профессионального труда. В частности, Сура 39 “Толпы” прямо указует на то обстоятельство, что монополия на знания — искушение, поскольку открывает возможности к обогащению за счет обездоленных, в том числе и разделением системы образования “для всех” и “не для всех”:

“50(49). И когда постигнет человека зло, он взывает к Нам. Потом, когда обратим Мы это в милость от Нас, он говорит: “Мне это даровано по знанию”. Нет, это — искушение, но большая часть из них не знает!”

“Когда человека постигает какое-либо бедствие, он взывает к Нам. Когда же Мы даруем ему какую-либо милость от Нас, он говорит: “Это даровано мне за мои знания”. Нет, это было испытанием, но большая часть людей не ведает об этом”.

Сура 28 “Рассказ” о том же еще более определённо:

“78(78). Он сказал: “То, что мне даровано, — по моему знанию”. Разве он не знал, что Аллах погубил до него из поколений тех, кто был сильнее его мощью и богаче стяжанием. И не будут спрошены о своих грехах грешники!”

То же самое в переводе М.-Н.О. Османова:

“[Карун] ответил: “То, что даровано мне, [даровано] за мое умение”. Неужели он не знал, что Аллах до него погубил [целые] поколения, которые превосходили его мощью и богатством? Подобных грешников даже допрашивать не станут [в Судный день].

Последнее касается и Гильбо персонально и его рассуждений на тему о необходимости постановки в России системы образования, “для узкого круга, призвание которого — управлять” (кто, как, на основании чего определяет принадлежность индивида к этому “узкому кругу”?).

Именно эта система целенаправленно искореняется в России с 1917г. и будет необратимо изжита иной системой образования, воспитываемое которой мировоззрение позволит каждому члену общества (рожденному без синдрома Дауна и т.п. патологии, препятствующей нормальному развитию психики) входить в сферу управления по его воле по мере необходимости.

Примечание:

То есть нынешний кризис в России это — своего рода нейтральная полоса между двумя эпохами: из прошлой, когда система образования действительных властителей — знахарских кланов — качественно отличалась от системы образования для всех остальных, обеспечивая их подвластность дефектами мировоззрения, Россия уже вышла, поскольку прежняя система утратила способность производить дееспособных управленцев; новая система образования, гарантирующая единство мировоззрения и доступность власти каждому по мере общественной необходимости, только распространяется в обществе, а её выпускники еще не стали оказывать решающее влияние на сферу управления.

Знал это Гильбо к моменту написания этой статьи? — Обязан был знать (в силу того, что руководство Центром “Модернизация” обязывает к профессиональной компетенции) и знал. И признаки этого знания есть и в статье Гильбо:

“Россия имеет шанс перейти из разряда стран “3-го мира” в разряд ведущих мировых держав гораздо быстрее, чем она совершила обратную эволюцию. Необходимое условие для этого — преодоления того отличия от развитых стран, которое есть у сегодняшней России и всех стран “3-го мира”: отсутствие касты правителей (носителей предназначенных не для всех управленческих знаний и навыков в преемственности поколений: наше пояснение при цитировании).

Но даже в случае распада России подобная каста несомненно понадобится Петербургу, который станет центром нового балтийского государства. От того, насколько быстро эта каста будет готова принять на себя осуществление концептуальной власти, зависит срок, когда начнется новый подъем Великого города”.

В приведенном фрагменте знаковым является термин “концептуальная власть”. Его следует понимать двояко: во-первых, как тот вид власти, который дает обществу концепцию его жизни в преемственности поколений как единого целого ; во-вторых, как власть самой концепции над обществом — информационную внутреннюю скелетную опору для всей его деятельности. Этот термин — не произведение научных изысканий Гильбо.

Он вычитал его из работ Внутреннего Предиктора СССР, в которых явление концептуальной власти описано терминологически определённо с точки зрения достаточно общей теории управления. Внутренний Предиктор СССР — коллективная общественная инициатива — и уже осуществляет концептуальную власть, что невозможно не увидеть и не понять из его работ.

Концептуальная власть осуществлялась и в древности в том типе культуры, который так полюбился Гильбо вследствие того, что в нём есть разделение общества на их “благородия, превосходительства, святейшества” — “элиту”, к которой он себя причисляет, и на подвластное “элите” рабочее быдло, от которого Гильбо, как и многие другие претенденты в разного “их превосходительства”, отделяет себя по умолчанию.

Но исторически реально в умолчаниях толпо-“элитарного” общества лежит и тот факт, что есть не одна “элита”, а иерархия многих “элит”. И с каждой ступени этой иерархии все низшие, возомнившие себя какой-то “элитой”, — рабочее быдло, что бы они из себя ни изображали, и как бы ни пыжились изобразить еще нечто более превосходящее этот статус, предопределённый для них концептуальной властью толпо-“элитарного” общества.

Соответственно и Гильбо в этой системе принадлежит к какому-то отряду рабочего быдла, причем бессмысленно бунтующему отряду, что наказуемо хозяевами системы. Бунт Гильбо выражается, в частности, в том, что в этой системе нет места термину “концептуальная власть”; а бессмысленность бунта — в том, что Гильбо привлекает чуждый системе термин для того, чтобы породить новую, более дееспособную чем прежние, “элиту” и сохранить тем самым толпо-“элитаризм” — “элитарно”-невольничий строй — в какой то новой форме.

Концептуальная власть осуществляется в толпо-“элитарных” социальных системах на основе посвящений, большей частью кланово-замкнуто. На разработку и употребление соответствующего терминологического аппарата есть запрет коллективного сознательного и бессознательного высших “элитарных” групп. У не-“элитарного” же большинства общества в прошлом просто не было свободного времени для того, чтобы переосмыслить бытие общества и человечества в целом и перейти к иному мировоззрению, на основе которого был бы развит соответствующий терминологический аппарат, позволяющий перейти обществу к новому качеству своего бытия.

Этот системный запрет на терминологию обусловлен как внутренним страхом толпы (“элита” тоже толпа, но более образованная, чем простонародье) перед самодержавием концептуальной власти и неподотчетностью её никому в обществе, так и страхом особенно “элиты” потерять монополию на знание и власть, позволяющие получать монопольно высокие цены за свое участие в общественном объединении профессионального труда как непосредственно, так и опосредованно.

Последнее необходимо пояснить: если в обществе нет однозначно понимаемого терминологического аппарата, то проболтаться о том, что возможно было бы описать с помощью этого терминологического аппарата, невозможно: нет слов, символов, а подчас и образов.

Отсутствие терминологического аппарата при развитой системе многозначных иносказаний, однозначно понимаемых только при освоении ключей, при развитой системе неформальной передачи практических навыков — одно из средств охраны ото всех тех “тайных” знаний, которые в своем коллективном сознательном и бессознательном несли касты высших управителей (а не правителей, как пишет Гильбо), управленцев в древнем мире.

Как только в обществе появляется терминология, то сохранение тайны на этих принципах становится невозможным, поскольку даже ничего не способные понять попугаи и зомби-магнитофоны будут распространять в обществе прежде тайное знание, пересказывая где-то как-то услышанные ими слова. Пусть они не понимают смысла слов сами, но их услышат те, кто поймёт, о чем идет речь. А это влечет за собой качественное изменение бытия общества.

Гильбо, сохраняя приверженность толпо-“элитарной” структуре общества и употребляя терминологический аппарат, гарантирующий однозначность понимания сказанного и прочитанного всеми, рекомендует срочно воспитать касту управленцев, чье мировоззрение отличало бы их ото всех остальных.

Примечание: Организация кадрового отбора и процесса посвящения потребует при этой стратегии крупных организационных, финансовых, материальных ресурсов. Такая перемена стратегии роста могла бы сократить время складывания новой касты правителей до менее чем десятилетия. Выход её на арену текущей политической жизни к 2004 году мог бы дать резкий толчок к изменению ситуации”, пишет в статье Гильбо. На это можно заметить следующее: формированием глобальной касты высших управленцев на этих же принципах, альтернативной национальным и международной библейской кастам, утратившим дееспособность, уже давно занимается Саентологическая церковь во всех странах мира.

Однако, не упоминая о саентологах как о противниках и конкурентах, не ставя вопроса об альтернативе им, Гильбо пишет: “Процесс этот должен быть начат сегодня, во всяком случае, не позднее конца 1999 года. Кто не успел, тот опоздал”. Этими словами он завершает свою статью, не понимая того, что он уже опоздал, что должно было быть ему ясно и по жизни, и из работ Внутреннего Предиктора СССР, откуда он вычитал термин “концептуальная власть”.

Если бы он не был привержен толпо-“элитаризму” вследствие “элитарного” демонизма, то он упомянул бы в своей статье Коран, идеалы коранической культуры, согласно которым общество должно быть мировоззренчески единым, и вследствие этого не разделённым на толпу и “элиту”, и поддержал бы своею деятельностью коллективную общественную инициативу, называемую ныне Внутренний Предиктор СССР, которая развивается в направлении осуществления коранических идеалов общественной жизни как Царствия Божиего на Земле (но в этом случае его статья не была бы опубликована в журнале для “элиты” управленцев).

Рассматриваемая нами его статья представляет собой очень выразительную иллюстрацию того, как носители строя психики зомби и “элитарно”-демонического строя психики делают то, чего не понимают, вследствие чего сами же разрушают возможности осуществления того, к чему стремятся, расчищая дорогу и место свершениям других.

И причина этого не в том, что Гильбо чего-то не понял при чтении работ Внутреннего Предиктора СССР: они поддаются однозначному пониманию на основе владения грамматикой русского языка; но то, что становится из них понятным, не всегда и не всем читателям оказывается нравственно приемлемым.

Нравственная неприемлемость Концепции Общественной безопасности, ориентированной на переход к обществу, в котором человечный строй психики в ранее определенном смысле этого слова — норма, представляет собой непреодолимое препятствие для того, чтобы перейти от порочного мировоззрения (каждое на свой манер) “для правящей элиты” или мировоззрения “для толпы”, с указания на факт различия которых начал свою статью Е.Гильбо.

Думаю, что все понятно. Стоит сделать только несколько дополнений. Материалы Внутреннего Предиктора СССР известные также под названием "Мертвая вода" или КОБ, КОБР (Концепция Оборонной Безопасности или Концепция Оборонной Безопасности России) мне попались в руки еще в 1994 или 1995 году. Тогда просмотрев несколько книжек я спросил у человека, который эти материалы распространял и комментировал, а как ты лично применял в собственной жизни эти материалы - приведи пример?

В результате более чем часового разговора, его рассказ свелся к тому, что информация мера и еще что-то третье, это круто и так далее. Но примера он так ни одного и не привел. Ну вы понимаете, что я в результате по этому поводу решил.

Да, Внутренний Предиктор это псевдоним и означает он что-то вроде жреца, который решил взять на себя управление Россией и отстроиться от управления жреца, который где-то на Западе сидит, скорее всего в Швейцарии.

Кто такой этот Предиктор так и неизвестно до сих пор, он таится, и даже неизвестно это группа авторов или один автор. Написал он много. Действительно много и продолжает писать.

Но разумеется, предлагать в в качестве идеала Коран идея, скажем мягко, глупая.

Рассчитывать на то, что Россия откажется от православия (хотя кто сказал, что сейчас в России православие обладает реальным влиянием) и примет Коран или точнее ислама, так будет точнее сказать?

Ну и самоназвание этой концепции "Мертвая вода" само говорит о себе.

Они говорят примерно так, что Мертвая вода, как в русских сказках, омоет мертвое тело и соединит его части, а уж живая вода - оживит.

А мне кажется, что мертвое, они и есть мертвое. Но тем не менее, здравые мысли там есть и немало. В частности, простая арифметика, что если страна берет кредит под пять процентов годовых, то через двадцать лет отдать нужно будет в два раза больше и это ростовщичество, только лучше замаскированное. И глядя на эту простую арифметику понятно, что это нам столько кредитов надавали и требуют в принципе только проценты.

Ничего, ростовщики они терпеливые, но за 20 лет, они свое уже вернут, а то и больше 100 процентов, а всего лет за сорок пятьдесят получат вдвое-втрое больше.

Вот и подумаешь о том, а кто эти кредиты отдавать будет, наши дети?

Но есть и много, на мой взгляд вещей откровенно вредных или неверных. Вот так коротко о мертвой воде. Сайт у них в Интернете есть и материалов там много. Только читайте осторожно.

Доверяйте прежде всего себе и тому, что проверили лично.

Юрий Мороз

[email protected] А свой замысел Гильбо, по подготовке спецэлиты для управлениям быдлом, оказывается, раньше, и не скрывал. Ну а он, конечно, будет занимать положение монарха или верховного жреца.

Да вот бодливой корове Бог то рогов не дает. Ю.

Отвечай только честно…, - раздался голос из колонки музыкального центра.
На фразе прервалась песня:
"Если б я был султан, я б имел трех жен
И тройной красотой был бы окружен...»
Герасим удивленно уставился в решетку динамика.
- …мечтал оказаться с актрисой Л. на необитаемом острове? Думал о непотребствах телесных? - у голоса строгая учительская интонация.
-Да! - невольно прошептал немолодой мужчина.
- С гимнасткой Н. тоже фантазировал на половые темы?
- Да!
- С фигуристкой О.?
- Да!
- С диктором телевидения К.?
- Да!
- П.?
- Да!
- О.?
- Да!
- Не передумал еще? - в голосе усмешка. - На словах ты герой, а коснись дела …
- Еще чего, конечно нет! - Герасим охрип от волнения.
В голове порывистым ветерком вопросы - "это последствия вчерашнего загула? Или уже "белочка"?
- У меня не семь пятниц на неделе. - Сказал, значит, сказал! - выскочило из него против воли.
- Смотри! - наставлял его невидимый собеседник, – чтобы потом разговоров не было.
Герасим очнулся на горячем песке. Он лежал на нем в костюме, подложив руку под голову. На брюках пятна неизвестного происхождения. Нет, не пьян... Где это он…
Перед ним полукруг песчаного пляжа, в трехстах метрах плещут волны. Река ли море… Нестерпимо палило солнце, песок подпекал снизу, путешественник поднялся на ноги.
Спаси и помилуй! Позади - здание из белого камня, с колоннами по периметру, за полураспахнутыми витражами виден внутренний дворик. Вокруг ни души. Мираж...
Проваливаясь в песке остроносыми, как у Буратино туфлями, Гера направился к зданию. Входная дверь за ним мягко закрылась доводчиком, внутри помещения разлита желанная прохлада. По кругу фойе двери с табличками, имена и фамилии всех, о ком спрашивал незнакомец. Откуда-то из-за спины, серой мышкой бесшумно выскользнула женщина.
-Майя! – смущенно опустив глаза, вворачивала носок босоножки в мраморную плитку восточного узора.
В матери она ему не годилась, но старшей сестрой могла быть.
- Переводчица я. - Вам предстоит общаться со многими леди…, - изобразила рукой жест, который воспринимался как угодно, вплоть до неприличного. - С кого начнем?
Герасим перепугался.
-Только не сейчас! - Дайте мне в себя прийти. Все так необычно, сразу. Где я мог бы…
-Ваша комната! - хихикнув, женщина указала на одну из дверей.
За нею… его квартира. С тем же протертым ковриком у двери, подтекающим на кухне краном, давно не чищеной газовой плитой. В холодильнике та же скудная продовольственная корзина: десяток вареных яиц, крабовые палочки, тронутая ржавчиной сельдь. Федорино горе!
За окнами почему-то темно, и от этого ему не по себе. В душу Геры вползал страх. Зачем купился на предложение незнакомца... Ну, приведет он в гости фигуристку О…. И что дальше? Чай из пакетика предложит? А торт, пирожные… Ко-всему, садиться ей придется на колченогий стул, другого нет. Фанфан - тюльпан!
А ну как гимнастке Н. захочется апперитива... Сгореть со стыда! В доме ни виски, ни абсента, даже самодельной «текилы» нет.
Герасим ходил по своей холостяцкой квартире, подвывая от безысходности и голода. У него засосало под ложечкой, он жадно съел яйца, потом, от нечего делать, принял ванну. Когда еще был в белых одеждах, по-простому - топлесс, в дверь постучали. Переводчица.
-Не хотела нарушать здешней тишины звонком, здесь такая идиллическая обстановка. С кем встречаться будете?
Обстановка… У Герасима подкашивались от непонятной слабости ноги, подташнивало. Видимо, яйца с запредельным срок хранения... Он пригласил гостью войти, пытаясь разобраться в ситуации, тянул время.
- В квартиру, кроме вас никому нельзя, - Майя покачала головой. - Табу. Программа такая.
А как же предстоящие рандеву… Такая постановка вопроса Герасиму не по душе, вспомнилась ненормативная лексика не только своя, и обиходная чужая. Разумеется, он промолчал.
- Вижу вы в растерянности. Не будем спешить, прогуляемся у дома, поговорим…, - дама подставила Герасиму свой локоток.
К таким светским условностям он был непривычен, тем не менее, взял миссис под руку.
-Мисс Майя, если на то пошло, - застыдилась девица от невольного признания.
Она, как будто читала его мысли...
На мраморных дорожках атриума неспешно прогуливались молодые женщины, прикрываясь от яркого света широкополыми шляпами, зонтиками из бамбука. Их наряды, что Герасиму совсем не нравилось, не по климату скромные. Он напрягал все свое богатое воображение, что бы домыслить то, прикрытое разноцветными тряпочками. Хоть так…
Гера знал всех женщин поименно. То, что они его не знали, не имело значения. Душки, его душки. Так называли гимназистки во времена Помяловского предмет своих воздыханий: истопника, кучера, полового. Он тоже к тому тяготел.
Вот грациозно обмахивается веером К. Ее светлые волосы ассиметрично, и будто небрежно собраны в узел. Держит эту копну цветной бархатный поясок змейкой. На женщине свободный, светло сиреневый топик из легчайшего шелка. В тон ему юбка, сшитая, словно из листьев банана. На ногах матерчатые, на мягком каблуке тапки. Хороша!
Чудно смотрелись киноактриса Л. и гимнастка Н. Женщины лакомились мороженым.
Где они его раздобыли, он бы тоже не прочь. Вот только с деньгами у него… Впрочем, здесь наверняка не рублевое обращение.
Майя, неведомо как, в курсе его проблем.
-Не волнуйтесь мой друг, – так она его называла с самого начала, исключив из обихода имя, - нет тому видимых причин. - Что до невидимых, сами виноваты, все приключений на стороне ищете. Нашли на свою… голову. Тоже мне, принц Флоризель!
Что она там плетет, нотации читает… Своего недовольства Герасим однако не показывал, чувствовал, себе дороже.
-Дело идет к вечеру, - заметила Майя, подняв глаза к небу, тоже отчаянно синему, - солнце уже садится. - По графику у нас в пять пополудни обед.
-Это что же, - всполошился Герасим, - ближе к ночи ужин, переходящий в завтрак? - Мне такой пытки не выдержать.
-Не берите это в голову мой друг, главное адаптируйтесь к местным условиям, - наставляла Майя. – Тропики, что хотите! Не хотелось бы начинать с вашей диареи, или страшно подумать, амебной дизентерии. Завтрак, обед и ужин, не за ваш счет, все включено, как говорят в туристических фирмах. Мы будем сдвигать их во времени, техническая необходимость. Не волнуйтесь, не больше пяти часов, вам к этому не привыкать, на вашем заводе и не такое случалось.
На обеде, всякий раз, будет блистать присутствием ваша очередная дама сердца. У вас появится редчайшая возможность узнать кухню своих душек, меню составляются исходя из их предпочтений.
Я буду у вас переводчиком, не моя вина, что вы предпочли иностранок. Головой надо было думать, а не …
Оставить вас наедине с дамами недальновидно, чтобы не сказать полный идиотизм. Итог однозначен, вы напьетесь как свинья, отпустите тормоза, распустите руки… Нет, позволить этого я вам не могу, не тот случай.
В иностранных языках вы лох, знаете только "ахтунг панцер.", папаня просветил. Напомнить, в каких случаях произносите фразу?
- Не надо, - ответил поспешно собеседник.
- Надеюсь, с правилами этикета знакомы?
Герасим что-то промычал в ответ.
- Знаю, просто так спросила. На уровне второго класса.
Стервозная баба, попалась бы ты…
- Время не ждет, за вами выбор.
Обогнув дворец дважды, они возвращались. Белый танец. Майя вела, так по всему выходило.
-Хотел бы встретиться с актрисой Л., - Герасим, словно с парашютом прыгнул.
- Я передам ей.
Майя сказала это так, словно речь шла о пачке сибирских пельменей.
-А если она … не согласится?
-На ее месте я бы так и поступила. В нашем же случае… Исключено, музыку заказываете вы.
Сделала ладошками ням-ням и скрылась за дверью.
Герасим покоился на своем продавленном диване, на его лице блуждала самодовольная ухмылка. Неплохой расклад, пообедать с самой Л., будет что Коляну рассказывать.
Стукнула в дверь Майя. Пора.
Новоявленный султан препровожден в уютный залец. Его стены выдержаны в бежевых тонах, на окнах приспущены шторы. Люстра не зажжена, в зале и без того приглушенно светло. Где-то работает кондиционер, нагнетая вожделенную прохладу.
Стол накрыт на три персоны, Герасим жадно окинул его взглядом. Осмотр окрестностей обрадовал несказанно: в углу столик с набором больших и малых судков, салатниц, баночек. Невдалеке мурлыкал холодильник, обещая что-то…
- Ничего не берите в голову, - Майя прикоснулась к своей неявно выраженной груди. – Я буду и обслуживать вас, и переводить одновременно.
- Всех? - удивился Гера. - А сумеете? Л. испанка, Н. японка, О. француженка…
-Да, - кокетничала Майя, поводя миниатюрным плечиком. - Я знаю девять языков, нам их хватит за глаза. Было бы хуже, задумай вы иметь дело с юкагирами, нганасанами, хакасами, или того хуже - орочами. Это уже не мое.
Признайтесь мой друг, положили бы глаз на алеуточку, с ее ароматом рыбообработчицы. А? Вы же к феромонам неравнодушны. Взять скипидар, которым руки всегда протираете… Зная ваши вкусы…
"Черная вдова", возмутился про себя то ли гость, то ли хозяин. Съест, и не поперхнется. Зная ваши вкусы… Впрочем, может и знает.
-Скоро появится миссис Л., - продолжала Майя. - Ведите себя прилично, не вздумайте напиваться до скотского состояния, женщинам такое не нравится. Постарайтесь выглядеть лучше, чем вы есть. Напрягите свою убогую фантазию, займите леди разговорами. Разумеется, не в стиле магаданских лесоповальщиков.
Шапокляк, что она себе позволяет…
А вот и сама "принцесса", стремительная летящая походка, непередаваемая пластика, фигура. Еще бы, страховка на миллионы евро. В этой женщине крылось что-то неземное, космическое.
Облегающее вечернее платье цвета морской волны в поясе собрано в складки. Глубокое декольте, еще более глубокий вырез сзади. В ушах длинные платиновые подвески. Бусы, браслеты, кольца на смуглых, изящных пальчиках. Эффектно тряхнув головой, она что-то сказала. Во всяком случае не " бе саме мучо". Все равно колокольчик.
Герасим как в тумане прошел к ней, интуиция подсказывала поцеловать ручку. Сделал он это неуклюже, вызвав улыбку гостьи.
У Майи рот до ушей. Как некстати она здесь.
Попробовал усадить.
-Я восхищен вами! - первое, что пришло Гере в голову, инстинкт самца подсказал.
Испаночка признательно поклонилась. Догадливая переводчица принесла вино, фужеры, логика событий подсказывала очередные шаги.
-За вашу небесную красоту! – поднял фужер поклонник.
Леди только приложилась. Майя нахмурилась.
- Кто же полные бокалы наливает, интерпретатор. Вы же не в женском общежитии торгового техникума, проснитесь.
И это мерзавка знает… Майя удивляла все больше.
В обилии ложек и вилок Герасим разобраться не смог, набросился на еду, забыв обо всем на свете. Утолив голод, осоловело глянул на предмет своего воздыхания. Да.
- И в голове не держите, - окатила его холодной водой Майя. - Миссис замужем, надо быть совсем падшей, чтобы предпочесть вас кому либо. Не говоря о ее муже. Кроме того, мы здесь не для сомнительных развлечений.
- А для чего? - нахально задался вопросом воздыхатель.
-Светское общение и только. А вы рассчитывали на что-то большее? - на лице Майи написано величайшее изумление.
Герасим, пораскинув мозгами, промолчал.
- Спросите у миссис, чем увлекалась в детстве? В пять, шесть, восемь лет?
- Вот это другое дело, - поощрила его Майя улыбкой. - "Вот теперь тебя люблю я, вот теперь тебя хвалю я…".
Испаночка защебетала.
Маленькой, она любила бабочек, стрекоз, жучков. Целыми днями носилась по лужайкам с сачком. Позже увлечение пришло в норму, она стала ловить выборочно, читала специальную литературу. К десяти годам у нее собралась приличная коллекция. Вскоре появились другие интересы, о бабочках забылось.
Прошла она и через детские кукольные забавы, обшивала свою многочисленную "семью", рано освоила швейную машинку.
Кем хотел стать мистер, претворил ли свою мечту в жизнь? Как у него с бизнесом, творчеством?
Герасим задумался. Какой он мистер… Какой бизнес…
-Детство у меня трудное, чего там. Нас у матери трое, можно себе представить. Отец из семьи ушел, у него своя жизнь, врагу не пожелаешь. Жили в коммуналке. Увлечения у пацанов известные, лазали по садам, воровали яблоки, груши. Там улица, драки, на книгу хватит, если написать. Дальше больше. Вспомнишь, жить порой не хочется.
Хотел токарем стать, не вышло, обстоятельства. Сейчас на кирпичном технологом.
- Чего темнишь, говори как есть, грузчиком оформлен, - правила рассказчика Майя. - Кирпичи доверили, остальное побоялись, не потянешь.
И все-то она знает, бледная поганка.
-Ей-то какая разница, все равно из рабочих, не из этих… как их… "голубых воротничков". Дальше…
-Что дальше? - перечила Майя. - Пустота, вакуум, космос. Про отца туману зачем–то нагнал… Он у тебя в засекреченном почтовом ящике обретается? Атомные подводные лодки созидает?
Впрочем, так и есть, почтовом. Сидел, сидит, и будет сидеть, если по возрасту не амнистируют. Форточником всю сознательную жизнь себя ощущал. Да и честно сказать, яблоко от яблони…
-Прошу без комментариев, - рассердился Герасим, - переводите, что я сказал, не надо отсебятины. - Отец давно на свободе. Кто вы такая, чтобы поучать меня?
-Я-то? - искренне удивилась переводчица. - Неужели еще не догадался? А мудреца из себя корчишь. Совесть я твоя, вот кто.
-Ага, как же, - усмехнулся Гера, по спине у него поползли мурашки.
А ведь права старая, так, наверное, и есть. То-то на знахарку смахивает, и бесцеремонна как мать в свое время. Дела.
Киноактриса в недоумении. О чем это они…
- Ну что? - Майя в нетерпении. – Продолжай.
- Вы отбили охоту рассказывать, - Гера в отчаянии.
Переводчица говорила долго. Лицо прекрасной дамы, то озарялось улыбкой, то удивлением, то недоумением с губами в трубочку.
О чем она так… Не иначе, со своими домыслами и комментариями...
Майя к Герасиму.
- Тут она про вас... Миссис считает вас милым и непосредственным, в ваших откровениях она увидела что-то детское. Поражена, как вы сумели сохранить в нашем стремительном мире свою первозданность, пусть это не прозвучит грубо - австралопитека.
-Это вы от себя добавили! - возмутился Гера, - могли бы и промолчать. Мне не нужны ваши характеристики, они у меня вот где! - провел ладонью по горлу.
-Какая разница, мои мысли или чужие, - Майя несгибаема. - Факты вещь упрямая. Кроме того, не забывайте, кто я. Есть выражение: совесть очень тактична, сразу перестает говорить, если не хочешь ее слушать. Ваш случай. Продолжу.
Не смотря ни на что, гостья надеется хорошо провести время…
- Со мной? - у Герасима в зобу дыхание сперло. - Приложу все силы, оправдаю доверие, буду стараться…
- Что вы заладили, как на том профсоюзном собрании. - Все уже давно забыли эту неприглядную историю, иные и не знали. Вас же до сих пор пучит: клянусь не повториться, всем принесу извинение, своими руками отремонтирую… Никому это не интересно, давайте следующие свои вопросы.
- Если кому и надоело, это мне, - Герасим опрокинул в себя третий бокал. - Не получается у меня разговора с леди, вы норовите все испортить. У вас в этом свой интерес? - надвинулся на субтильную переводчицу.
- Ага, - не оробела та, - вы на меня еще руку поднимите, то-то будет скандал.
Усилием воли Герасим успокоил себя.
Гостья увлечена дегустацией муссов, соков, коктейлей. Время от времени, она поднимала свои бархатные, опушенные длинными ресницами глаза на Герасима. Лицо ее тогда освещалось живейшей улыбкой, можно подумать, она очарована собеседником. Ее поклонник так и оставался в этом сладостном заблуждении.
- Спросите у миссис, как она относится к романтическим приключениям? Как все складывалось у нее в этот раз? Что скажет о нашей встрече, чего ждет от нашего свидания?
Улыбнулся как можно приветливее, не разжимая губ. Ни к чему леди видеть его челюсти.
- Вы мой друг, в своем репертуаре…
Герасим поежился. Опять…
…прямолинейны как дихлофос. Чего она ждет? Разумеется, и в мыслях не держит романтического приключения, не тот случай. Я уверена, никто из гостей на острове…
-Вы переводите, - Герасим фамильярно постучал по руке переводчицы, - вас не спросили. Знайте свое дело.
Майя пожала плечами.
Герасим задумался. Может спросить переводчицу, чем эта канитель закончится? Сотрут в порошок, похоронят заживо, или вернут домой с кулечком "подушечек".
-…по правде говоря, я в душе романтик, - продолжала делиться своим сокровенным леди. - Впрочем, то же может сказать любая женщина. Кому по душе серые будни?
Без приключений я себя не мыслю. Бывает, они случаются сами по себе, иногда я планирую их. Что до романтики… Прошло время, когда я была себе хозяйкой, сейчас у меня есть обязательства перед близкими, я не имею морального права их разочаровывать.
-Как же! - Майя разговаривала сама с собой, полуобернувшись к Герасиму.
На ее лице подлейшая из улыбок.
- Мой друг - авантюрист и постоянный искатель приключений на свою … , – говорила о нем в третьем лице. - Как-то, после трех пузырей на двоих, с неким сантехником в лесополосе, его потянуло на высокую моду. Ему бы не браться за эту тему, не его это. Послушала бы леди! Досталось ей тогда в этом диалоге сексуально озабоченных павианов.
Все, что тогда произносилось, имело лагерный окрас, и буйные эротические фантазии. Жаль, не могу пересказать ей тот семинар, где нет ни одного приличного слова.
- Да помолчите вы хоть минуту,- не сдержался Герасим. - Все вам неймется. Чего добиваетесь? Скандала? Не я, вы его хотите.
Леди испуганно сложила руки на груди. Майя продолжила перевод.
…что до реалий, я ужасная трусиха, не знаю, как повела бы себя, случись что. Мне предложили отдохнуть в тропиках, обещая незабываемые приключения. Честно говоря, я разочарована…
- Еще бы, - вставила Майя и свое слово.
…обещанных острых ощущений пока не испытала, хотя мой вояж уже подходит к концу. И все же, я хоть немного отдохну от забот. В обычной жизни мне оглянуться некогда.
- Миссис со мной откровенна, это хорошо, - заметил Герасим. - По правде, я думал, она увидит в нашем знакомстве что-то загадочное. Не часто в жизни…
- Опомнитесь! - осадила его в который раз Майя. - Посмотрите на себя со стороны. Сравните, сопоставьте, и дело тут даже не в годах. Миссис верно заметила, ваша простота хуже воровства, она как раскованность неандертальца. Сориентируйтесь, у вас иные уровни образования, культуры…
С одной стороны прекрасная леди, с другой помятый и неопрятный мужик. С мешками под глазами, склеротическими жилками на испитом носу, веснушками. Они к лицу девочке пубертатного возраста, а не вам. Это старческие пятна, в них нет ничего умилительного, напротив. Сопоставьте и ужаснитесь.
Провидение дает вам сказочную возможность насладиться обществом прекрасной дивы. Благодарите за это Бога.
-С кем у меня беседа? - вскинулся Герасим, - с вами или с леди? Дайте хоть слово сказать, не сбивайте с мыслей, я и без того немею.
-Как же!- Майя не успокаивалась.
- Хватит, - оборвал ее Герасим, - я не сержусь на миссис, она сказала что думала.
Продолжать беседу ему расхотелось. Дива что-то сказала и поднялась.
- Что это она? - встревожился поклонник.
-Благодарит за компанию, просит не провожать.
-Как, уже?
-Да, ее время истекло.
Испаночка с ослепительной улыбкой пошла к выходу, Герасим провожал ее стекленеющим взглядом. Фея!
Они остались в ресторанчике с Майей.
-Что будем делать мой друг? - Какие планы на завтра? С кем бы хотели обедать?
-Я вот думаю, - ссориться с опекуншей Герасиму не хотелось. - Пожалуй, ни с кем, хватит с меня и одного дня, - принял решение после некоторого раздумья.
-Откуда этот пессимизм мой друг? Вам не о чем говорить с гимнасткой Н.? С фигуристкой О.? Не поверю.
- Домой хочу. Устал.
-Хозяин–барин. Быть значит посему. Тогда, в этой связи, у нас оттопыриваются кое-какие проблемки. Проект по вашему желанию прерывается, после шести во дворце никого не останется.
Герасим глянул на часы. Пять сорок.
-Он, как известно, продукт программный. Изменить весь проект не удастся, можно лишь повлиять на некоторые его положения.
На острове восемнадцать женщин. Условно говоря, это ваш гарем султан, они здесь по вашей прихоти. Каждый день, вы должны были обедать с одной из них. Восемнадцать дней.
Первый день подходит к концу, осталось семнадцать. Их вы проведете уже в одиночестве. Нуждаться в еде не будете, завтрак обед и ужин вам гарантируется, - протянула листок.
Это расписание. Вас будут кормить в этом же зале три раза в день. Меню столовой кирпичного завода. Что делать мой друг, такова жизнь.
Чуть не забыла. Не удивляйтесь, по окончании проекта вы не признаете себя в зеркале, состаритесь на двенадцать лет. Это ваша плата за часы, проведенные в обществе прекраснейшей из женщин, за похотливые намерения в отношении остальных семнадцати.
Я исчезаю мой друг, не судите меня строго, поскольку я, это и есть - вы, - подмигнув, скрылась за дверью.
На часах без пяти шесть. На столике сухое вино. Хорошо... Плохо другое, в нем десять оборотов. Деньги на ветер!

Герасим не подозревал, что одиночество так ужасно. Он плескался, плавал вволю, принимал душ, смывая с тела налет соли. После этого шел завтракать. Здесь, вдалеке от магазинов, комплексному завтраку, обеду и ужину не было альтернативы, они съедались подчистую.
Затем островитянин шел в затененный внутренний дворик, где у него был разложен спальник. Перечитывал "Чука и Гека", "Марийкино детство", " Кондуит и Швамбранию"- это вся его домашняя библиотека.
Обед, послеобеденный сон, многократный обход острова… Пытался он как-то проникнуть в одну из комнат, и так и этак возился с замком… Взламывать не решился, не избежать потом неприятностей.
Наступил последний день. Из квартиры Гера не выходил, поел и назад. Ждал.
-Погулял?- спросили, ухмыляясь из колонки. - Знаю, можешь не рассказывать, на мемуары не набирается. Да и набралось бы, не сумел уложить на бумагу, грамоты не хватило. Аз, буки, веди… Читать умеешь, и ладно.
-И он тоже из этих…, - тоскливо подумал робинзон.
-Слушай меня внимательно, одно твое приключение заканчивается, начинается другое.
-Как! - привстал с дивана Герасим. - Не было такого уговора.
-Уговора не было, другое было… Ты же ни с кем не советовался, нравственно ли отправлять владельца иномарки на необитаемый остров. Женщин отправлял из вожделения, машины из зависти. Чтоб им там, дескать, пусто было. Так?
Герасим опустил голову.
- Знаешь, сколько тачек перебросил? Ты-то их не считал, другие о том думали. Четыреста шестьдесят семь. Не слабо. Ладно бы только их, ты же отправлял в никуда и водителей, треть из которых женщины. Мало того, рядом были старики, дети.
У обвиняемого в горле стоял ком. Осознавал...
-Что с тобой прикажешь делать? С женщинами не сумел, Майя рассказывала. Теперь вот это…
На острове ты похоже обжился. Корм есть, райская жизнь, другой не надо. Самогонки бы еще… И рад бы, да нельзя, сухой закон. Давай, в твою вялотекущую жизнь, подпустим чуточку экстрима, здорового адреналинчика.
Вновь заиграла музыка.

Герасим очнулся на своем спальнике, перед его глазами хлопало на ветру что-то оранжевое. Палатка. В ее полумраке видны коробки, пятилитровые бутыли.
Глаза привыкали к темноте. В наугад взятой банке -"свиная тушенка", в другой - " килька в томатном соусе". Герасим вылезал из палатки на ощупь, закрыв глаза. Интриговал тем самым себя.
Перед глазами пространство с иномарками. Открытая стоянка. "Додж", "Кадиллак", "Мазератти", "Ленд - ровер", "Лексус", не говоря о многочисленных "Субару", "Сузуки" , "Чероки". Не видно ни души.
Герасиму не по себе, за невинные мысли так жестоко наказать. Защиты и справедливости!
Важный продуктовый вопрос, на время затмил его интерес к машинам. Он и водить-то их не умеет, если разобраться.
Из палатки на белый свет выброшены все упаковки. Двадцать литров питьевой воды, дюжина банок тушенки, столько же рыбных консервов, галеты. Ни чая, ни сахара, ни конфет. В этот раз ему придется совсем туго, речь идет о выживаемости. Сколько там ему накуковали… Не слышно.
Островной быт Герасима далек от совершенства, о душе или ванне мечтать не приходилось. Хорошо океан рядом и на улице тепло, чтобы не сказать жарко. Страшно подумать, если бы на Таймыре такое приключилось.
Свой костюм, в целях сохранности, он снял, остался в одних семейных трусах "на вырост". Голову защитил от солнца сработанным из галетных упаковок сомбреро.
Развинченной, впрочем, обычной своей походкой, направился к скоплению авто. Будь рядом Майя… Хлопнула бы в ладоши, обернулась вокруг оси, и в обычной своей манере возликовала.
- "Самурай, скушал рис, выпил чай, загорелся кровавый восход, самурай крикнул громко - банзай! …".
Слов нет, хорошо без нее.
У "лендровера" дверцы оказались не заперты, у других машин тоже. Герасим угнездился на кожаное сидение, воображая себя владельцем черного красавца. Ключи на месте, бессистемно нажимая кнопки тюнера, он добился своего, зазвучала музыка.
В "бардачке" оказалось много интересного.
Вот оно долгожданное. Счастье ли, просто везуха. Нет худа без добра, многог раз возвращался Гера с сумками в палатку, выгружался, и снова спешил на "работу".
Время шло, таяли запасы продуктов и питьевой воды. Вся его палатка уже забита ценностями, а конца краю увлекательному процессу не видно.
Ну что? - голос знакомца в очередной машине. - Не наскучило дурака валять?
-Как же, сил никаких нет, - плакался островитянин на судьбу. - Продукты кончаются опять же.
Через секунду опомнился.
-Мне бы немного воды, с десяток банок тушенки, можно еще недельку погостить.
-Неужто домой не тянет? Или интерес нашел?
Все-то он знает, подумал Герасим обреченно.
-Есть кое-какой, – не таился. - Машины бесхозные, добра в них много, беру кое – что. Разговора о том, помнится, не было.
-Пустое все это. Смотри последний раз на рубли, доллары, евро, через час останешься при своих интересах. Если не ошибаюсь, у тебя дома в шкатулке четырнадцать рублей одиннадцать копеек?
-Точно! - согласился Гера. – А откуда вы собственно…
-В Грузии говорят: пусть я пью мало, но из своего стакана. Возьми в голову. Что касается твоего возвращения…
Оденься, приведи себя в порядок, жди. То, что по первому проекту старишься, знаешь. Сейчас тоже, семь лет отдай и не греши. Сам виноват, работай над собой.
Тебе конечно нтересно… Ты не один у нас, таких миллионы… Попал ты под ковровую бомбардировку. Слышал о теории случайных чисел? Почитай.
Через час Герасим был дома, в зеркало не смотрел, боялся. Через три часа он никакой, перед ним пустая емкость ноль семьдесят пять. Ни чего-нибудь, "Давидофф", с настоящим перцем внутри. Почему не обошелся в этот раз дешевкой разлива "тетя Варя"? Не захотел, дело того стоило.
Гера собирался начать новую жизнь. То ли с завтрашнего дня, то ли послезавтрашнего. Как получится.
Денег на водку он занял у Коляна. Если бы тот был трезв, никогда не признал в неопрятном старике своего лучшего приятеля, и денег не дал однозначно.
То, что Герасиму медведь на ухо наступил, факт общепризнанный. В данном случае это не имело значения.
На громкости ТУ-144, берущего звуковой барьер, он завел свою любимую:
….Эй вы, задние, делай как я!
Это значит – не надо за мной,
Колея эта - только моя,
Выбирайтесь своей колеей!
В окно стукнули. Первый этаж. Колян.
-Те чо надо, чмо? – Герасим пьяно распахнул створки.
Так он ласкательно называл друга, тот на прозвище не обижался.
-Кто чмо? – агрессивно приподнялся на цыпочки Колян, потянулся к Герасиму. – Как ты меня старый козел обозвал? И вообще, кто ты такой, и что в этой хате делаешь? Где мой друган, позови хозяина Муму.
Тоже избитая шутка. Высокий подоконник мешал ему дотянуться до Геры. Его счастье.
-Щас я с тобой буду по-другому разговаривать. Щас ты у меня…
Он исчез из поля зрения, через секунду раздался звонок у входной двери. Герасим пошел открывать, мимоходом глянув в зеркало.
О, Господи!

(с) Александр Астафьев.

Толкование русских народных пословиц.

За все время развития научной мысли фольклор не раз подвергался строгому анализу. Этим занимались такие филологи как братья Гримм, Пропп, Афанасьев, огромна роль Бахтина в анализе народно-смеховой культуры; разрабатывали этот вопрос и психологи, особенно фрейдисты и неофрейдисты. Не пытаясь оспаривать выводы вышеприведенных ученых, мы хотим обратить внимание на тот факт, что в фокусе научного восприятия обычно оказывались крупные формы - сказки, притчи, мистерии, фарсы. Малые же формы - пословицы, поговорки, афоризмы остались без внимания.

Мы считаем, что пришло время рассмотреть русские народные пословицы с учетом всех достижений современной философии. В том числе, экзистенциальной философии и герменевтики. Необходимо также учитывать наработки психоанализа и учение об архетипах Юнга. Кроме того, хотелось бы провести культурологический анализ и найти параллели и межкультурные элементы в русской народной мудрости.

"На ловца и зверь бежит".
Из этой пословицы (помимо ее непосредственно смысла) мы можем сделать два, на наш взгляд, очень важных вывода.
Во-первых, зверь бежит именно на ловца, а не "крестьянина, жнущего рожь " или "случайного путника, гулявшего по лесу". Из этого следует, что зверь бежит именно на того человека, который прошел определенную физическую и психологическую подготовку и достиг "состояния ловца". Если же вы такого состояния не достигли, то идти в лес совершенно незачем - зверь на вас не выбежит.
Во-вторых, каждому изучавшему формальную логику ясно, что зверь должен бежать не на ловца, а от. Однако зверь бежит все-таки на. Из этого следует, что воля достигшего "состояния ловца" оказывается сильнее стихийной воли звери и тянет его к себе.
Мы сделали следующий вывод из этой пословицы - пройди специальную подготовку, соберись с душевными силами и воля твоя окажется способной преодолеть формальную логику и поможет тебе достичь успеха.
Подобные представления можно найти, кстати, и в буддистких максимах, что говорит о глубинном родстве этих культур.

"Бодливой корове Бог рогов не дал".
В этой пословице выражена вся глубина народных представлений об устройстве мира. Каждое слово в ней находится на своем месте. Проанализировав пословицу с точки зрения ее структуры и лексического состава, мы сделали следующие выводы.
Во-первых, все в мире создано и управляется Богом и находится под его контролем. Бог решает, какая корова является бодливой, и, собственно, кому из коров рога выдавать.
Во-вторых, Бог не дал рогов именно бодливой корове, а не небодливым соответственно дал. Это говорит о представлении русского человека о мире как о гармоничном явлении: все в нем имеет свое место, свой смысл и свои атрибуты. Отсюда, кстати, вполне экзистенциальный вывод - бодливая корова, использующая свои рога безответственно, их не получает. А небодливая, наоборот. Всякое право подразумевает ответственность.
В-третьих, упомянута именно корова (а не скажем: бодливому лосю рога обломали), что свидетельствует, либо о близости всех индоевропейских культур (корова - священное животное индусов и бодливая корова- оскорбление всех индусов), либо о типично аграрном мышлении русского народа.
К сожалению, эта поговорка полностью неприменима к человечеству, которому Бог рогов не дал, но она само их отрастило. Нарушив тем самым, кстати, предначертанную гармонию.

" Агнец с бараном - едино племя".
Эта пословица не столь известна как предыдущие, однако также отражает мировоззрение наших предков.
Во-первых, она полностью опровергает обвинения в якобы изначально недемократическом характере нравов русского народа. Народ утверждает, что и достойные умиления агнцы и абсолютно прозаичные бараны имеют единое происхождение и суть одно и тоже. Сходное замечание можно найти у Мишеля Эйкема де Монтеня: "Души сапожников и правителей плавятся в одном тигле".
Мы хотим подчеркнуть безусловную точность в выборе слова "племя", а не слов народ, нация, класс или цивилизация. То есть акцент сделан на физиологической, а не на культурологической или социальной природе агнцов и баранов.
Во-вторых, в своем стремлении к демократии, русский народ никогда не доходил до фанатизма. Не смотря на их единую генетическую природу очевидно, что агнцы и бараны все же различаются и первые достойны восхищения, а вторые - осуждения и равнять их, по-меньшей мере, нелепо. Даже из соображений модной ныне политкорректности.
В-третьих, из этой пословицы (как, впрочем, и из других) можно сделать вывод в духе экзистенциальной философии. Каждый сам волен выбирать, кем ему стать - агнцом или бараном. Все имеют шансы на духовное совершенствование, но не все им пользуются. И вместо того, чтобы становится благостными агнцами, плодят глуповатых баранов.

"Бей сову о сосну иль сосну о сову,- всё сове, не сосне будет больно".
К сожалению, нам приходится признать, что эта пословица поставила нас в тупик.
Возможно, этот афоризм - своеобразное алгебраическое правило, сходное с общепринятой формулировкой "от перестановки мест слагаемых результат не меняется". Тогда приходится признать, что славянами при решении алгебраических задач использовались не малопонятные переменные, а более близкие предметы - совы, сосны, яблоки, бараны и пешеходы.
Вместе с тем, зная, что славянская мудрость - есть мудрость практическая (а значит, проверенная на практике), мы все же сомневаемся, что кто-то из народных мудрецов отлавливал сов и бил их об сосны.
Несомненно данный афоризм еще ждет своих комментаторов.
В заключении, авторский коллектив хочет обратить внимание на чудесный асонанс, присутствующий в этой пословице. Этот афоризм подтверждает. что прием звукописи был отлично известен русскому поэтическому сознанию задолго до Хлебникова и Маяковского.

Бог один, да молельщики не одинаковы.
Ничего мудрей этой пословицы я в жизни не встречал.