Что означают Русские имена: толкование и история происхождения. Русские имена




), а также у болгар , греков и исландцев (у последних практически отсутствуют фамилии). Адаптация русскими имён других народов обычно сопровождается теми или иными фонетическими изменениями, а нередко и появлением отчества.

Имена, отчества и прозвища были известны с древнейших времён. При этом древние источники не всегда помогают чётко разграничить дохристианские имена (даваемые с рождения) и прозвища (приобретаемые в более позднем возрасте). Фамилии появились на Руси довольно поздно и, как правило, они образовывались из имён и прозвищ предков . Первыми в XIV-XV вв. приобрели фамилии князья и бояре. Впрочем, и в XVI веке наследование некняжеских боярских фамилий было весьма неустойчивым. Потом стали приобретать фамилии купцы и духовенство. В середине XIX века , особенно после отмены крепостного права в г., формируются фамилии крестьян. Процесс приобретения фамилий, в основном, завершился к 30-м годам XX века .

Именная формула [ | ]

Состав [ | ]

Существуют следующие традиционно используемые компоненты русского антропонима, из которых могут складываться различные модели именования человека:

  • Имя - личное имя , даваемое при рождении, обычно одно, но в древности могло даваться и несколько имён. Уменьшительное (гипокористическое) имя - неофициальная форма имени, образуемая от личного при помощи тех или иных суффиксов или усечения (Мария - Маша - Машка - Маня - Муся и т. п., Александр - Саша - Сашка - Шура - Саня - Шурик - Санёк; Николай - Коля - Колюсик - Колян и т. п.). В новое время подобные образования, граничащие с прозвищами, производятся и от фамилий (Кислов - Кислый, Панов - Пан), что представляет собой процесс, исторически обратный образованию фамилий.
  • Отчество - патроним , указание на имя отца. Имеет окончание -(в)ич, -(в)на; в древности также -ов, -ин аналогично современным фамилиям (в болгарском языке это сохранилось).
  • Фамилия - наследуется из поколения в поколение по мужской линии (или по женской). Обычно исконная русская фамилия заканчивается на -ов/-ев/-ёв (от основ второго склонения: Петров, Конев, Журавлёв) или -ин/-ын (от основ первого склонения: Фомин, Синицын); -ский/-цкий (Рождественский, Высоцкий); -ой (Толстой, Яровой, Лановой); реже -их/-х (Русских, Петровых); менее характерны для русских (в отличие от других восточных славян) фамилии с нулевым окончанием (Бобёр, Воробей и т. п.).
  • Прозвище - индивидуальное наименование, которое даётся не при рождении и связано с теми или иными характерными особенностями или событиями. Для древних времён характерно весьма устойчивое и почти официальное употребление многих прозвищ (например, Иван Калита , Василий Есифович Нос - новгородский посадник), но и сейчас прозвища неформально широко используются, особенно в молодёжных социальных группах, где могут выступать как фактически основное средство номинации человека.

Модели [ | ]

В наиболее полной форме (ФИО) русское имя, как и полные имена других народов , не употребляется в устной речи, а используется в официальных документах. В России для её граждан (не только этнических русских) эти три элемента антропонима в обязательном порядке указываются в официальных документах. Для резидентов не указывается отчество (при отсутствии такового), а в графе имя указывается как личное, так и среднее имя . В большинстве случаев используют двухкомпонентную модель . Разные формы показывают разную степень уважения при общении:

Предыдущие варианты относятся к знакомым людям (за исключением псевдонимов, например, Дима Билан, Наташа Королёва ). Следующие чаще используются, когда речь идет о третьих лицах:

  • имя + прозвище + фамилия - американский вариант, популяризирован шоу Камеди-клаб и способом написания ника В Контакте (Тимур Каштан Батрудинов, Дмитрий Гоблин Пучков )
  • имя + отчество + фамилия - уважительно называет человека, о котором не говорилось ранее (например, представляет его перед аудиторией) (Александр Исаевич Солженицын, Сергей Юрьевич Беляков )
  • фамилия + имя + отчество - аналогично предыдущему варианту, но звучит более официально и используется в основном в официальных документах и алфавитных списках (например, телефонных справочниках или энциклопедиях)

Личное имя [ | ]

Имя, которое присваивается человеку при рождении и под которым он известен в обществе. В древней Руси различались канонические и неканонические имена.

В дохристианскую эпоху, то есть почти до конца X века , в среде восточных славян (предков современных русских, украинцев и белорусов) использовались только личные имена, которые давались детям при рождении.

Правильному именованию придавалось большое значение. Неправильное или в унизительной форме написание «чьего-либо имени или прозвища» могло повлечь обвинение в нанесении «бесчестья». В 1675 году царским указом было разъяснено, что ошибка в правописании имён по незнанию «природы тех народов, в которых кто родился», не является преступлением, а потому «судов в том не давать и не разыскивать» , однако наказания провинившимся не удавалось избегать: за это их подвергали «торговой казни».

Отчество [ | ]

Отчество в составе именной формулы выполняло тройную функцию: дополняло имя, отличая его обладателя (в дополнение к фамилии) от тёзки, проясняло родство в кругу семьи (отец - сын) и выражало почтение (форма вежливости).

Имя-отчество возникло как знак уважения, почитания достойного; сначала по отношению к князьям (в летописях с XI века), затем к именитым боярам , дворянам , а при Петре I - и отличившимся купцам . В XIX веке представители высших слоёв общества обзавелись формой на -вич . Отчества на «ев», «ов», «ин» - получали купцы, на «ец» - младший в семье. Наряду с этим встречаются записи типа: «пушкарь Тимошка Кузьмин сын Стрелкин», «посиделец Ивашка Григорьев», «гулящей Тимошка Иванов»; где формы Григорьев и Иванов - ещё не фамилии (т. н. полуотчества).

Отчества, образованные как от русских, так и от нерусских имён, встречались в древнейших русских письменных памятниках - ср. Бурчевич". При многочисленных переписях населения требовалось записать всех «по именем с отцы и прозвищи».

Исторически сложилось, что отчество разделилось на несколько разрядов. Холопы вообще его не имели. Просто знатные люди получали полуотчество: «Пётр Осипов Васильев». Что же касается отчества на -ич, то оно стало как бы знаком того, что человек, его носящий, принадлежал к сословной, аристократической верхушке. Таким образом -ич выделился из отчества, перестал быть суффиксом в полной мере и начал употребляться самостоятельно, превратившись в особый термин привилегированности, родовитости лиц или сословий. -ич стал восприниматься как титул, как указывающие на родовитость слова «де» (во французском языке), «фон» (в немецком), «ван» (в голландском). В соответствии с таким положением -вичем можно было награждать, что и делали русские цари.

Начиная с правления Петра I - графа «Отчество» становится обязательной во всех документах .

Однако формы отчества на -ов/-ев в XIX веке употреблялись лишь в канцелярской речи, в официальных документах. В неофициальных же ситуациях, в быту, русские люди именовали друг друга и по именам и отчествам в такой форме, которая привычна нам теперь: величание на -ович, -евич, -овна, -евна, -ыч, -ич, -инична не ограничивалось. Иногда оно использовалось даже вместо имени (как иногда и сейчас), когда говорящий хотел подчеркнуть особое уважение к человеку, выказать оттенок расположения, любви.

Архаичной чертой, сохраняющейся поныне, являются отчества, образованные непосредственным прибавлением суффикса -ыч/-ич (Силыч , Титыч т. п.). Эта же форма присутствует в разговорном упрощённом варианте (Николаич , Михалыч ). Аналогично в разговорном варианте могут упрощать женские отчества: Николавна , Иванна (Марь Иванна ).

Фамилия [ | ]

Русские фамилии - наследуемые официальные наименования, указывающие на принадлежность человека к определённому роду .

Фамилия, несомненно, являлась главной составляющей именной формулы, поскольку служила, в частности, более чёткому осознанию родовой принадлежности, её выражением. Как правило, русские фамилии были одинарными и передавались только по мужской линии (хотя были исключения).

Фамилии обычно образовывались с помощью суффиксов от собственных и нарицательных имён, причём большинство - от притяжательных прилагательных с суффиксами -ов (-ев, -ёв), -ин (Иван - Иванов , Сергей - Сергеев , Кузьма - Кузьмин и т. п.).

На Руси фамилии образовывались от имени предка и отчества (Иванов, Петров); от места или от эпитета по месту жительства предка (Задорожный , Заречный ); от названия города или местности, из которой происходил человек (Москвитин , Тверитин , Пермитин ); от рода занятий или должности предка (Сапожников , Лаптев , Приказчиков , Бондарев ); от порядка рождения предка (Дружинин , Третьяков , Шестаков ); от этнического происхождения предка (Хохлов , Литвинов , Поляков , Татаринов , Москалёв ). Чаще всего фамилии в своём основании имели кличку или отчество какого-либо члена рода, чем-нибудь отличившегося, переехавшего в другую местность, ставшего владельцем имения или главой особенно большого семейства.

В различных общественных слоях фамилии появились в разное время. Первыми в XIV-XV веках приобрели фамилии князья и бояре. Обычно они давались по названиям их вотчинных владений: Тверской , Звенигородский , Вяземский . Среди них немало фамилий иностранного, особенно восточного происхождения, поскольку многие дворяне прибывали на службу к царю из чужих земель. Способы образования дворянских фамилий (фамилий древних дворянских родов и родов, выслуживших дворянство чинами после введения Табели о рангах) были многообразными. Небольшую группу составляли фамилии древних княжеских родов, происходивших от названий их княжений. До конца XIX века из числа таких родов, ведших своё происхождение от Рюрика , сохранилось пять: Мосальские , Елецкие , Звенигородские , Ростовские (последние обычно имели двойные фамилии) и Вяземские . От названия вотчин произошли фамилии Барятинских , Белосельских , Волконских , Оболенских , Прозоровских , Ухтомских и некоторых других.

В XVIII-XIX веках фамилии стали появляться у служивых и торговых людей. В них часто отражались географические понятия по факту рождения. Духовенство стало приобретать фамилии лишь с середины XVIII века, обычно образуемые от названий приходов (Преображенский , Никольский , Покровский и т. п.).

Тем не менее, и в настоящий момент люди могут получить полуофициальное прозвище, либо придумать его себе сами.

Иногда прозвище и в наши дни используется официально, становясь фамилией (например, Александр Панкратов-Белый и Александр Панкратов-Чёрный).

См. также [ | ]

Литература [ | ]

  • Бондалетов В. Д. Русский именник, его состав, статистическая структура и особенности изменения (мужские и женские имена) / В. Д. Бондалетов // Ономастика и норма. - М. : Наука, 1976. - С. 12-46.
  • Ю. А. Рылов. Романская и русская антропонимика
  • Н. И. Шейко. Русские имена и фамилии
  • В. П. Берков. 2005. Русские имена, отчества и фамилии. Правила употребления.
  • Н. И. Формановская. Социокультурное пространство русского личного имени и современные средства массовой информации.
  • Н. М. Тупиков . // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.
  • Н. М. Тупиков. Словарь древнерусских собственных имен. - СПб, 1903.
  • А. В. Суперанская. Словарь русских имён.
  • М. Морошкин. Славянский именослов или собрание славянских личных имен в алфавитном порядке. - СПб., 1867.
  • Б. О. Унбегаун. Русские фамилии / Пер. с англ. / Общ. ред. Б. А. Успенского. - М., 1989; 2-е изд. 1995; то же: Unbegaun B. O. Russian surnames. Oxford, 1972.

История становления русских традиций присвоения имен

Древнерусская антропонимия состояла первоначально толь¬ко из личного имени в узком смысле; большинство имен первоначально «повторяло» нарицательные слова (Волк, Ждан, Добрыня).

Среди древнерусских имен было немало заимствований из финно-угорских, тюркских и других языков. Первые письменные памятники свидетельствуют о социальном расхождении антропонимии: выделялись имена правящей верхушки, среди которых имена скандинавского происхождения (Олег, Ольга, Игорь), но особенно характерны были составленные из двух основ; летопись прямо называет их княжескими; в качестве их второго компонента наиболее часты -слав, -мир (Святослав, Мстислав, Владимир.; в республиканском Новгороде посадники Твердислав, Остромир). Происхождение этой модели остается спорным. Развились имена суффиксальные, например, с -ило (Томило, Твердило, Путило), -ята (Гостята, Путята. Женских имен дошло очень мало; женщину чаще называли по имени отца (самая известная героиня древнерусского эпоса - Ярославна) или по имени мужа (новгородские Завижая, Полюжая - жены Завида, Полюда), из дошедших женских имен - Красава.

Христианство, заимствованное русскими из Византии, принесло имена, канонизированные православной церковью,- это имена «святых» первых веков христианства, происходящие из языков народов Римской империи; особенно много среди таких имен древнегреческих (Андрей, Александр, Василий, Елена, Ирина), латинских (Сергей, Константин, Татьяна, Матрена), а также имен из языков Передней Азии - арамейского, древнееврейского, сирийского. (Иван, Фома, Мария, Анна). Так как такие имена пришли на Русь через среднегреческий язык Византии, они несли многие его признаки (например, Варвара, Лаврентий, а не Барбара, Лавренций). Значительные изменения внесла адаптация иноязычных имен русским языком: отброшены греческие и латинские форманты (Николаос, Паулос трансформировались в Николай, Павел), упрощены несвойственные русскому языку звуковые сочетания (Аким, Устинья вместо Иоаким, Иустиния). С другой стороны, вторжение массы антропонимов-заимствований расширяло фонетические средства русского языка, например, способствовало появлению звука «ф», ранее ему несвойственного, из очень частых в греческих именах звуков, передаваемых в греческом буквами «тхэта» (Федор, Тимофей, Фекла) и «фи» (Филипп, Трифон, Софья). На протяжении столетий повседневные формы многих имен резко отличались от канонических, которые употребляла только церковь, на¬пример (в каждой паре первая форма повседневная, вторая - каноничная): Авдотья - Евдокия, Аксинья -Ксения, Арина - Ирина, Акулина - Акилина, Егор - Георгий, Осип - Иосиф, Таврило - Гавриил, даже в литературном языке «победили» неканонические формы: Иван, Матрена вместо Иоанн, Матрона.

В течение веков церковь не могла истребить русские имена: упорная борьба длилась с X по XVII век Хотя для всех русских стало обязательным крещение, при котором давали имя (только из списка православных «святых»), но в жизни долго употребляли имена не церковные. Так, очень часты такие имена, как Ждан, Неждан, Истома, Томило, женское Милава.

Официальные документы и в XV-XVII века изобилуют нецерковными именами, в том числе Негодяй, Дурак, вероятно данными для обмана «нечистой силы»; упоминаются даже монастырский служитель Константин сын Дьявола и священник с языческим именем Истома. В данном отношении показателен перечень помещиков Кинешемского уезда 1612 г.: Жук Софонов, Томило Но-воприходец, Непородко Осипов, Бессонко Фролов. В писцовой книге Тульского уезда 1578 г. больше 18% всех помещиков записаны под именами не¬церковными.

Только на рубеже XVII-XVIII веков, при Петре I, правительству удалось запретить не церковные имена (позже проскальзывали единичные).

Дробление русских княжеств на множество мелких уделов породило обозначение князей по названиям принадлежащих им территорий (Шуйские, Курбские); эти обозначения стали родовыми именами.

Русская антропонимия XVI-XVII веков резко разграничена социально. Бояр именовали трехчленно: «индивидуальное имя (церковное или нецерковное) + полное отчество (с -вич) + родовое имя»; каждый из трех компонентов мог сопровождаться параллельным, например, разветвление боярских родов отражалось на родовых именах: Вельяминовы-Зерновы, Вельяминовы-Сабуровы; любой из трех компонентов мог дополняться дедичеством. Для средних слоев (помещики и богатые купцы) преобладала такая формула именования: «индивидуальное имя (церковное или нецерковное) + отчество в форме краткого прилагательного на -ов(-ев), -ит.

Создание крупного централизованного государства, появление большого слоя служилых с их земельными владениями обусловили необходимость фамилии-именования, обозначающего всех членов семьи и переходящего на следующие поколения. Чаще фамилия возникала из дедичества или из второго имени отца, реже имела другое происхождение. К концу XVII века фамилии охватили почти всех дворян. Всю остальную массу населения называли индивидуальным именем с обязательным уничижительным формантом -ка (Васька, Анка), нередко с добавлением обозначения какого-либо признака (занятия, места рождения, краткого притяжательного прилагательного из имени отца). Усложнение именований с целью уточнить личность называемого увеличивало разнобой в именовании. В переписи Ярославля употреблены 30 различных комбинаций именования мужчин; еще пестрей картина именования женщин.
Реформы Петра I, упорядочивая весь государственный аппарат, уточнили и закрепили также и сословные антропонимические нормы: всеобщую официальную обязательность церковного имени, трехчленность именований для привилегированных, в том числе отчество на -вин только для высших чинов (в кон¬це XVIII в. такой тип отчества был распространен на все дво¬рянство).

К середине XIX века фамилии охватили полностью духовенство, купечество, разночинцев. У крестьян государст¬венных (особенно на Севере и в Сибири) фамилии известны с XVIII века (а отдельные и с XVII века); всей же массе крепостных крестьян, составлявших большинство населения страны, фамилий не полагалось; хотя «уличные» фамилии у крепостных возникали, но, не признанные официально и не записанные, они в большинстве своем не были устойчивы.

Только после падения крепостного права фамилии были даны почти всем, но даже и позже многие документы не признавали крестьянских фамилий. Закона, устанавливающего для всех обязательность фамилии, в царской России не было; действовали лишь административные распоряжения. Вплоть до самого краха царизма так и не удалось добиться полного охвата фамилиями всего русского населения. Оставались без фамилий беглые, которых записывали в документы «не помнящий родства», многочисленные «незаконнорожденные».

Имя, как признак социальной группы

Обособленные группы населения имели свои замкнутые виды имен, служивших признаком принадлежности к данной группе, они совершенно различны - воровские, монашеские и др. Особенно широко распространены были прозвища у молодежи - гимназической, студенческой. Писатели, артисты и другие представители творческой интеллигенции нередко избирали себе псевдоним; он заменял фамилию: А. М. Пешков - прославленный писатель Максим Горький, К. С. Алексеев - выдающийся театральный деятель Станиславский.

Советская власть уничтожила обязательность церковных имен. Население получило право избирать любые имена по своему усмотрению. В 20-х годах в русскую антропонимию хлынул поток новых имен.

Это были в основном:

1.имена, известные у других народов (Эдуард, Альберт, Алла, Жанна);

2.апеллятивы - иноязычные заимствования (Авангард, Гений, Идея, Поэма), даже предметные (Трактор);

3.аббревиатуры (Владлен - Владимир Ленин, Ревмира - революция мировая, даже Пятвчет - пятилетка в четыре года);

4.имена, принятые за новые, а на самом деле давние, но почти забытые (Олег, Игорь);

5.имена производные, близкие по форме к привычным именам (Октябрина, Светлана);

6.уменьшительные имена, принятые за полные (Дима, Оля, Лена). При огромном количестве новых имен частотность их оставалась незначительной даже в городах, а в деревне не превышала 1%. Поиск шел вслепую и привел ко многим неудачам. В середине 30-х годов количество новых имен уменьшилось (хотя отдельные имена продолжают появляться и теперь); привились не¬многие - Владлен, Октябрина, Светлана, Снежана и некоторые другие.

Установился очень компактный именник из 40-50 мужских и 50-55 женских имен. Большинство имен в нем - прежние, но именник совсем не похож ни на дореволюционный, ни на именник 30-х годов - самые частые имена прошлого либо вышли из употребления, либо стали редкими. В городах мало кто связывает их со «святыми»; в деревне пока заметна связь имен с церковным календарем. Этимологические значения их лишь в очень редких случаях известны населению. Огромна концентрация имен: почти в каждой местности 10 самых частых имен охватывают 80% новорожденных, как мальчиков, так и девочек. В 1960-1961 годы самые частые имена мальчиков: в городах - Андрей, Сергей, Юрий, Игорь, Олег, Владимир, в сельских местностях - Александр, Сергей, Владимир, Николай. Самые частые имена девочек: в городах - Елена, Ирина, Мари¬на, Светлана, Наталья, Ольга, в сельских местностях - Татьяна, Валентина, Галина, Ольга.
Состав полного официального имени, исторически сложившийся у русских, впервые закреплен законом: «Основы законодательства СССР о браке и семье» установили обязательность трехчленного именования:

1. индивидуальное имя (в узком смысле),

2. отчество,

3. фамилия.

Право выбирать личное (индивидуальное) имя новорожденному ребенку принадлежит родителям. В случае несогласия между родителями вопрос решают органы опеки и попечительства. Отчество присваивается по имени отца, а при рождении ребенка вне брака отчество дается по указанию матери. Ребенок получает фамилию родителей; если у родителей разные фамилии, родители дают ему фамилию отца или матери, при несогласии между ними вопрос решают органы опеки и попечительства.

Вступающие в брак могут избрать своей общей фамилией фамилию жениха или невесты, могут сохранить свои прежние раздельные фамилии; сдваивать обе фамилии в России не допускается. Предоставленные законом России три возможности в быту использованы еще очень неравномерно; новое пока пробивает себе дорогу только в крупных центрах

Перемена имен, отчеств, фамилий допускается только по достижении 18 лет и при наличии веских, уважительных причин.

Полное трехчленное именование употребляют только в важнейших официальных актах, в торжественных случаях, в списках избирателей, в юридических документах. Во всей текущей официальной документации обычна только фамилия с инициалами имени и отчества.
В дружеских или родственных отношениях господствуют производные уменьшительные формы индивидуальных имен: Володя вместо Владимир, Лена вместо Елена, недопустимые при иных, более официальных отношениях. Эти уменьшительные формы нередко обладают эмоционально-ласкательной окраской (Володенька, Леночка) или пренебрежительным оттенком (Володька, Ленка); набор суффиксов таких форм в русской антропонимии чрезвычайно разнообразен, например, от мужского имени Иван насчитывается больше сот¬ни производных форм: Ваня, Ванечка, Ванюся, Ванька, Ванятка, Ванюха, Ванюк, Ванек, Иваш, Ивашка, Ивантей, Иванице, Иванец. Кроме того, в семье и других тесных группах, особенно в среде учащейся молодежи, нередки всевозможные прозвища - интимные, дружеские, ироничные, презрительные или вполне нейтральные; они образованы различно: из нарицательных, путем «переделки» имени или фамилии, на основе случайного набора звуков. У некоторых писателей или артистов есть псевдонимы.

Русский язык относится к группе славянских языков. Однако многие русские имена по своему происхождению не являются исконно русскими. Они заимствованы из греческого языка вместе с православной религией. До этого у русских были имена, отражающие различные характеристики и качества людей, их физические недостатки, имена, отражающие порядок рождения детей в семье. Были распространены такие имена как Волк, Кот, Воробей, Береза, Первой, Третьяк, Большой, Меньшой, Ждан. Отражение этих имен наблюдается в современных русских фамилиях Третьяков, Нежданов, Меньшов и т.п.

С введением на Руси христианства все старые имена были постепенно вытеснены именами церковными, пришедшими на Русь из Византии. Среди них, помимо имен собственно греческих, были древнеримские, древнееврейские, сирийские, египетские имена, каждое их которых в своем родном языке отражало определенное значение, но при заимствовании употреблялось лишь как имя собственное, а не как слово, обозначающее что-либо.

К 18-19 векам древнерусские имена были уже полностью забыты, а имена христианские в значительной степени изменили свой облик, приспособившись к особенностям русского произношения. Так, имя Диомид преобразилось в имя Демид, Иеремия – Еремей и т.д.

После Октябрьской социалистической революции, получили распространение имена, связанные с новой идеологией: Ревмира (революция мира), Диамара (диалектический материализм); имена, отражающие первые этапы индустриализации: Электрина, Элеватор, Дизель, Рэм, (революция, электрификация, механизация); имена, вычитанные в иностранных романах: Альфред, Рудольф, Арнольд; имена по названиям цветов: Лилия, Роза, Астра.

C 1930х годов, снова получают распространение такие имена как Маша, Владимир, Сережа, т.е. применяются имена наиболее близкие русскому народу. Но этот возврат к старым именам вовсе не означает возврата ко всем именам церковного календаря, большинство которых так и остались непринятыми русской нацией.

Русское имя – это сложная формула, в истории которой далеко не все однозначно. Как давали имена на Руси, что такое феномен «полуимени», и какими были настоящие имена русских царей? Будем разбираться.

Прозвищные имена

Традиция давать имена на Руси сложилась еще в дохристианские времена. Любое слово, связанное с обычаем, привычками, внешним видом, окружающей средой, могло «прилипнуть» к человеку и стать его именем. Таких имен-прозвищ насчитывалось несколько тысяч, однако в широком употреблении было не более ста. Условно, их можно поделить на десяток групп.

Вот некоторые из них. Числовые имена – Первой, Вторак, Третьяк. Связанные с внешними признаками – Чернява, Беляк, Малюта. С чертами характера – Молчан, Смеяна, Истома. С живой природой – Бык, Щука, Дуб. Или с ремеслом – Ложка, Кузнец, Шуба. Впрочем, с возрастом, такие имена могли заменяться на другие – более подходящие человеку.

Как особую категорию прозвищных имен стоит выделить защитные имена. Во избежание пагубного влияния злых духов или других людей человеку часто давали второе имя, которое знали все – Некрас, Злоба, Крив. Такое неказистое имя по поверью и защищало его носителя от сглаза или порчи.

После появления на Руси христианских имен прозвища не исчезли, а стали дополнением к основному имени. Они использовались как в среде низкого сословия, так и у родовитых людей. В качестве примера можно назвать Александра Невского, Симеона Полоцкого или Ивана Калиту.
Прозвищные имена в России имели хождение вплоть до XVIII столетия, пока не были полностью запрещены Петром I. Впрочем, с XV столетия активно набирал обороты другой процесс, при котором прозвищные имена стали преобразовываться в фамилии.

Прямое имя

В XIV- XVI столетиях в России при рождении было принято давать прямые имена в честь святого, чья память отмечалась в этот день. В отличие от публичного христианского имени, прямое имя обычно употреблялось в узком кругу близких и родных людей. Так, Василий III носил прямое имя Гавриил, а его сын Иван Грозный – Тит.

Иногда складывалась парадоксальная ситуация, когда родные братья могли быть полными тезками – носить одинаковые публичное и прямое имя. Например, старший и младший сыновья Ивана Грозного публично именовались Дмитриями, а в тесном кругу – Уарами.

Традиция прямого имени берет начало в ранней родословной Рюриковичей, когда Великие князья носили одновременно языческое и христианское имя: Ярослав-Георгий (Мудрый) или Владимир-Василий (Мономах).

Имена у Рюриковичей

В династии Рюриковичей было две категории имен: славянские двухосновные – Ярополк, Святослав, Остромир и скандинавские – Ольга, Глеб, Игорь. За именами закреплялся высокий статус, а поэтому принадлежать они могли исключительно великокняжеской особе. Только в XIV веке такие имена входят в общее употребление.

Интересно, что родовое имя не могло оставаться свободным: если умирал дед, его именем называли новорожденного внука, однако появление одновременно живущих братьев-тезок в домонгольский период не допускалось.
Позднее после канонизации Русской Православной Церковью носителей как славянских, так и скандинавских имен такие имена стали считаться христианскими, например, Владимир или Глеб.

Христианизация имен

По мере укрепления на Руси христианства постепенно славянские имена уходили в прошлое. Существовали даже специальные списки запрещенных имен, в которых особый запрет накладывался на те, которые были связаны с языческим вероисповеданием, например, Ярило или Лада.

От династических предпочтений в пользу христианских имен пришлось постепенно отказываться и Рюриковичам. Уже Владимиру Святославовичу при крещении было дано имя Василий, а княгине Ольге – Елена. Интересно, что сыновья Владимира Борис и Глеб, чьи имена в последствие канонизировались, в крещении были названы соответственно Романом и Давидом.

С распространением в России книгопечатания большое значение стало придаваться написанию имен. Искаженное написание имени могло повлечь за собой обвинение в бесчестии. Однако царским указом от 1675 года было разъяснено, что ошибки в правописании имен по незнанию «природы тех народов, в которых кто родился», не являются преступлением, а потому «судов в том не давать и не разыскивать».

Полуимена

Официальное использование полуимен в уменьшительно-уничижительном тоне было распространено в России с XVI по XVIII века. Часто так именовали государственных преступников – Стенька Разин или Емелька Пугачев. Также обязательным было употребление полуимени при обращении в вышестоящие инстанции. Так, к примеру, Григорий должен был называть себя «Гришкой, царским холопом». Известно, что во время «политического маскарада» – отречения Ивана Грозного от престола – «бывший» царь предстал как «Иванец Васильев».

Имена у Романовых

В период царствования династии Романовых наблюдаются довольно большие хронологические расхождения между днем рождения и тезоименинством – вплоть до двух месяцев. Это связано с тщательным подбором имени святого, что обуславливалось генеалогическими и династическими предпочтениями.

При самом «имянаречении» Романовы в первую очередь руководствовались обычаями своих предков. С этим связан, например, запрет на имена Петра и Павла после убийства Петра III и Павла I. Совершенно естественным было давать имена в честь старших родственников. Следуя этому правилу, Николай I назвал своих четверых сыновей теми же именами и в том же порядке, что и его отец Павел I.
Обновление именослова Романовых происходит при Екатерине II. Она вводит в династическое преемство новые имена, называя своих внуков Николаем (в честь Николая Чудотворца), Константином (в честь Константина Великого) и Александром (в честь Александра Невского). Правда со временем при разрастании древа Романовых появляются и подзабытые династические имена – Никита, Ольга, и даже отсутствующие в святцах – Ростислав.

«Иван, не помнящий родства»

Имя Иван практически стало нарицательным для русского человека, и неспроста: до 1917 года это имя носил каждый четвертый крестьянин в Российской империи. Более того, беспаспортные бродяги, которые попадались в руки полиции, часто именовали себя Иванами, что и послужило возникновению устойчивого выражения «Иван, не помнящий родства».

Долгое время, имеющее иудейское происхождение имя Иван не распространялось на правящую династию, однако начиная с Ивана I (Калиты) им называются четыре государя из рода Рюриковичей. Используют это имя и Романовы, однако после гибели в 1764 году Ивана VI оно оказывается под запретом.

Отцовская преемственность

Употребление на Руси отчества как части родового имени – это подтверждение связей человека с отцом. Знатные и простые люди называли себя, к примеру, «Михаил, Петров сын». Особой привилегией считалось добавление к отчеству окончания «-ич», что позволялось людям с высоким происхождением. Так именовали Рюриковичей, – например, Святополк Изяславич.

В «табели о рангах» при Петре I, а затем и в «чиновной росписи» при Екатерине II строго закреплялись различные формы окончания отчеств (например, «-ович» или «-ов») в зависимости от принадлежности человека к определенному классу.

С XIX века отчество начинает использовать зарождающаяся интеллигенция, а после отмены крепостного права его разрешают носить и крестьянству. Жизнь современного человека уже не мыслима без отчества, и это не только прочность традиций – официальная уважительная форма обращения, но и практическая необходимость – различение людей имеющих одинаковые имя и фамилию.

Отчество является характерной чертой, отличающей русскую систему антропонимики от большинства современных европейских: в Европе оно представлено лишь у других восточных славян (белорусов и украинцев), а также у болгар и исландцев (у последних практически отсутствуют фамилии). Адаптация русскими имён других народов обычно сопровождается теми или иными фонетическими изменениями, а нередко и появлением отчества.

Имена, отчества и прозвища были известны с древнейших времён. При этом древние источники не всегда помогают чётко разграничить дохристианские имена (даваемые с рождения) и прозвища (приобретаемые в более позднем возрасте). Фамилии появились на Руси довольно поздно и, как правило, они образовывались из имён и прозвищ предков . Первыми в XIV-XV вв. приобрели фамилии князья и бояре. Впрочем, и в XVI в. наследование некняжеских боярских фамилий было весьма неустойчивым. Потом стали приобретать фамилии купцы и духовенство. В середине XIX в. , особенно после отмены крепостного права в г., формируются фамилии крестьян. Процесс приобретения фамилий, в основном, завершился к 30-м годам XX века .

Именная формула

Состав

Существует следующие традиционно используемые компоненты русского антропонима, из которых могут складываться различные модели именования человека:

  • Имя - личное имя, даваемое при рождении, обычно одно, но в древности могло даваться и несколько имён. Уменьшительное (гипокористическое) имя - неофициальная форма имени, образуемая от личного при помощи тех или иных суффиксов или усечения (Мария - Маша - Машка - Маня - Муся и т. п., Александр - Саша - Сашура - Шура - Саня - Шурик - Искандер; Николай - Коля - Колюсик - Ника и т. п.). В новое время подобные образования, граничащие с прозвищами, производятся и от фамилий (Кислов - Кислый, Панов - Пан), что представляет собой процесс, исторически обратный образованию фамилий.
  • Отчество - патроним, указание на имя отца. Имеет окончание -(в)ич, -(в)на; в древности также -ов, -ин аналогично современным фамилиям (в болгарском языке это сохранилось).
  • Фамилия - наследуется из поколения в поколение по мужской линии. Обычно исконная русская фамилия заканчивается на -ов/-ев (от основ второго склонения: Петров, Конев) или -ин (от основ первого склонения: Фомин, Кошкин); реже -ий/-ой (Рождественский, Садовской); -ых (Петровых); менее характерны для русских (в отличие от других восточных славян) фамилии с нулевым окончанием (Бобёр, Воробей и т. п.).
  • Прозвище - индивидуальное наименование, которое даётся не при рождении и связано с теми или иными характерными особенностями или событиями. Для древних времён характерно весьма устойчивое и почти официальное употребление многих прозвищ (например, Иван Калита, Василий Есифович Нос - новгородский посадник), но и сейчас прозвища неформально широко используются, особенно в молодёжных социальных группах, где могут выступать как фактически основное средство номинации человека.

Модели

В наиболее полной форме русское имя, как и полные имена других народов , чаще используется в официальных документах и гораздо реже - в других ситуациях. В России для её граждан (не только этнических русских) эти три элемента антропонима в обязательном порядке указываются в официальных документах.

Наибольшее распространение получила двухкомпонентная модель именования . Это может быть:

  • имя + отчество - чаще используется по отношению к взрослым и пожилым людям или при подчеркнуто уважительном обращении к человеку (Владимир Владимирович, Алла Борисовна ).
  • имя + фамилия - стереотипная форма при упоминании человека в третьем лице (Василий Кудрявцев или Вася Кудрявцев, Татьяна Смирнова или Таня Смирнова ).
  • имя + прозвище - чаще неформальное именование человека (Ольга Рыжая, Жора Хомяк ).

При неформальном общении и в семье часто также используется просто личное имя , без каких-либо дополнений, либо уменьшительное имя (гипокористика). Обращение же только по отчеству является просторечным (при этом отчество обычно произносится в намеренно упрощенной форме: Михалыч , Саныч и т.п.). Обращение только по фамилии распространено в школах, учебных заведениях (обращение обучающих к учащимся) и военизированных организациях и часто не является приятным для владельца фамилии. Также используется как способ переклички.

Личное имя

Имя, которое присваивается человеку при рождении и под которым он известен в обществе. В древней Руси различались канонические и неканонические имена.

В дохристианскую эпоху, то есть почти до конца X в. , в среде восточных славян (предков современных русских, украинцев и белорусов) использовались только личные имена, которые давались детям при рождении.

Отчество

Отчество в составе именной формулы выполняло тройную функцию: дополняло имя, отличая его обладателя (в дополнение к фамилии) от тёзки, проясняло родство в кругу семьи (отец - сын) и выражало почтение (форма вежливости).

Имя-отчество возникло как знак уважения, почитания достойного, сначала по отношению к князьям (летописи XI в.) - боярин князь Юрий Алексеевич Долгоруков , затем к именитым боярам, дворянам, а при Петре I и отличившимся купцам; в XIX в. представители высших слоёв общества обзавелись формой на -вич . Отчество на «ев», «ов», «ин» - получали купцы, на «ец» - младший в семье. Наряду с этим встречаются записи: пушкарь Тимошка Кузьмин сын Стрелкин, посиделец Ивашка Григорьев , гулящей Тимошка Иванов. Формы типа Григорьев, Иванов - ещё не фамилии. Их иногда называют «полуотчествами», поскольку это не Григорьевич и не Иванович. Бедные, как правило, не имели отчеств.

Отчества, образованные как от русских, так и от нерусских имён, встречались в древнейших русских письменных памятниках - ср. Бурчевич, Берендеич (от тюркского родового имени Бурчи и от племенного названия берендеи). При многочисленных переписях населения требовалось записать всех «по именем с отцы и прозвищи».

Исторически сложилось, что отчество разделилось как бы на несколько разрядов. Холопы вообще его не имели. Просто знатные люди получали полуотчество: Пётр Осипов Васильев. Что же касается отчества на -ич, то оно стало как бы знаком того, что человек его носящий, принадлежит к сословной, аристократической верхушке. Таким образом -ич выделился из отчества, перестал быть суффиксом в полной мере и начал употребляться самостоятельно, превратившись в особый термин привилегированности, родовитости лиц или сословий. -ич стал восприниматься как титул, как указывающие на родовитость слова «де» (во французском языке), «фон» (в немецком), «Ван» (в голландском). В соответствии с таким положением -вичем можно было награждать, что и делали русские цари.

Однако, формы отчества на -ов/-ев в XIX в. употреблялись лишь в канцелярской речи, в официальных документах. В неофициальных же ситуациях, в быту, русские люди именовали друг друга и по именам и отчествам в такой форме, которая привычна нам теперь: величание на -ович, -евич, -овна, -евна, -ич, -инична не ограничивалось. Иногда оно использовалось даже вместо имени (как иногда и сейчас), когда говорящий хотел подчеркнуть особое уважение к человеку, выказать оттенок расположения, любви.

Фамилия

Русские фамилии - это наследуемые официальные наименования, указывающие на принадлежность человека к определённому роду .

Фамилия, несомненно, являлась главной составляющей именной формулы, поскольку служила, в частности, более чёткому осознанию родовой принадлежности, её выражением. Как правило, русские фамилии были одинарными и передавались только по мужской линии (хотя были исключения).

Фамилии обычно образовывались с помощью суффиксов от собственных и нарицательных имён, причём большинство - от притяжательных прилагательных с суффиксами -ов (-ев), -ин (Иван - Иванов , Сергей - Сергеев , Кузьма - Кузьмин и т. п.).

На Руси фамилии образовывались от имени предка и отчества (Иванов , Петров); от места или от эпитета по месту жительства предка (Задорожный , Заречный); от названия города или местности, из которой происходил человек (Москвитин , Тверитин, Пермитин); от профессии, должности предка (Сапожников , Лаптев , Приказчиков, Бондарь); от порядка рождения предка (Третьяк , Шестак); от этнического происхождения предка (Хохлов , Литвинов , Поляков , Татаринов , Москалёв). Чаще фамилии в своём основании имели кличку или отчество какого-либо члена рода, чем-нибудь отличившегося, переехавшего в другую местность, ставшего владельцем имения или главой особенно большого семейства.

В различных общественных слоях фамилии появились в разное время. Первыми в XIV-XV вв. приобрели фамилии князья и бояре. Обычно они давались по названиям их вотчинных владений: Тверской , Звенигородский , Вяземский . Среди них немало фамилий иностранного, особенно восточного происхождения, поскольку многие дворяне прибывали на службу к царю из чужих земель. Способы образования дворянских фамилий (фамилий древних дворянских родов и родов, выслуживших дворянство чинами после введения Табели о рангах) были многообразными. Небольшую группу составляли фамилии древних княжеских родов, происходивших от названий их княжений. До конца XIX в. из числа таких родов, ведших своё происхождение от Рюрика , сохранилось пять: Мосальские , Елецкие , Звенигородские , Ростовские (последние обычно имели двойные фамилии) и Вяземские . От названия вотчин произошли фамилии Барятинских, Белосельских, Волконских, Оболенских, Прозоровских, Ухтомских и некоторых других.

В XVIII-XIX вв. стали появляться фамилии у служивых и торговых людей. В них часто отражались географические понятия по факту рождения. Духовенство стало приобретать фамилии лишь с середины XVIII в., обычно образуемые от названий приходов (Преображенский , Никольский , Покровский и т. п.).

В середине XIX в., особенно после отмены крепостного права в 1861 г., формируются фамилии крестьян (от фамилий помещиков, названий населённых пунктов, прозвищ, отчеств), а у некоторых они появились только в 30-е годы XX века.

Прозвище

Прозвища, в отличие от имён, всегда отражают не желательные, а реальные свойства и качества, территориальное или этническое происхождение, место проживания их носителей и обозначают, таким образом, особый смысл, который имели эти свойства и качества для окружающих. Прозвища давались людям в разные периоды их жизни и обычно были известны довольно ограниченному кругу людей.

Не следует путать прозвища и языческие древнерусские имена. Но далеко не всегда между ними проходит четкое различие. Это связано, в частности, с обычаем давать детям имена, образованные от этнонимов , названий животных, растений, тканей и других предметов, «защитные» имена. Судя по всему, именно о таких прозваниях писал в начале XVII в. английский путешественник Ричард Джемс в своем словаре-дневнике:

Тем не менее, и в настоящий момент люди могут получить полуофициальное прозвище, либо придумать его себе сами.

Иногда произвище и в наши дни используется официально, например Александр Панкратов-Белый и Александр Панкратов-Чёрный .

Литература

  • Ю. А. Рылов Романская и русская антропонимика
  • Н. И. Шейко Русские имена и фамилии
  • В. П. Берков 2005. Русские имена, отчества и фамилии. Правила употребления.
  • Н. И. Формановская Социокультурное пространство русского личного имени и современные средства массовой информации
  • Н. М. Тупиков Словарь древнерусских собственных имен. СПб, 1903.
  • А. В. Суперанская Словарь русских имен
  • М. Морошкин Славянский именослов или собрание славянских личных имен в алфавитном пордке. СПб., 1867.
  • Б. О. Унбегаун Русские фамилии / Пер. с англ. / Общ. ред. Б. А. Успенского. М., 1989; 2-е изд. 1995; то же: Unbegaun B.O. Russian surnames. Oxford, 1972.

Сноски

Ссылки

  • Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен. - М.: Русский путь , 2004.
  • Женские имена, мужские имена. Полный Православный календарь.

Wikimedia Foundation . 2010 .

С личными именами у советских евреев возникали некоторые проблемы (а для тех, кто остался в СНГ, они остались и поныне). Не так чтобы очень большие, были и посерьезнее - но все же... Действительно, как назвать ребенка? Традиционные имена наподобие Сары и Абрама, которыми пользовались тысячелетия, стали звучать «не в тему», или, вернее, звучать как дразнилки. Приходилось подстраиваться под русские имена, но и это было непросто. Они не всегда удачно сочетались с библейским отчеством и предательской фамилией.

Однако, как всегда, евреи приспособились. Они стали предпочитать имена общепринятые, стало быть, «русские», «как у всех», но в то же время и не совсем, с легким оттенком иностранности: Альберт, Марк, Аркадий, Эдуард, Жанна, Элла... Или же прибегали иногда к маленькому акустическому обману: ребенок вместо Моше нарекался Миша, вместо Баруха — Борис, вместо Ривки — Рита... Обычные русские имена. И в то же время — почти еврейские. Нет проблем.

Но что же такое обычные русские имена? Не будем заниматься ономастикой, просто вспомним известные факты. В большинстве случаев русские имена ведут происхождение из греческого языка (Николай — «победитель», Василий — «царь» и т. д.) или — много реже — из латинского (Валентин — «крепкий», Иннокентий — «невинный»). Истинно славянских имен у русских так мало, что их можно пересчитать по пальцам: Владимир, Светлана, Людмила, всевозможные «славы» — Святослав, Ярослав и пр. Вот, пожалуй, и все. Славянское происхождение других имен уже сомнительно. Олег (Ольга), Глеб, Игорь, вероятно, пришли в Россию вместе с варягами. Вадим («последний русский славянин», как значится у Лермонтова) — имя персидское. Нерусское происхождение русских имен вполне объяснимо: детей нарекала при крещении церковь, религия пришла на Русь от греков, и, понятно, прежние, «языческие», имена были искоренены и заменены Филиппами и Александрами. Со временем пришлые имена настолько обрусели, что никто не задумывается теперь об их происхождении и смысле.

Среди множества употребляемых ныне в России имен мы выделяем «настоящие русские». В нашем представлении это имена, идущие из глубинки, из недр, сермяжные, простые, православные, народные, не испорченные модой, образованием и иностранщиной, те, что носили, к примеру, персонажи пьес Островского: Авдей, Агей, Савелий, Иван, Гаврила... Приглядимся к ним пристальнее.

Имена давала православная церковь — это верно. Но она нарекала детей в честь древних библейских праведников или святых и мучеников. А святые эти, в свою очередь, нередко получали имена опять-таки в честь библейских героев и пророков. Последние, как можно догадаться, были евреями, и потому еврейские имена проникли в русский (да и, конечно, не только в русский) язык и прочно там окопались. Некоторые из них Россия приняла почти без изменений, другие же узнать не всегда просто: сначала они переиначились на греческий лад, потом на славянский. Однако, приглядевшись, можно угадать в Ереме пророка Иеремию, а уж в Исае опознать Исайю много проще.

В силу несходства языков и несовершенства перевода библейские имена часто звучат по-гречески, а затем и по-русски не так, как в иврите. Звук «б» обычно переходит в «в» (Варфоломей, Вениамин); впрочем, и в иврите существует то же чередование звуков. Звук «х», передаваемый буквами «хет» и «хей», в греко-русском варианте исчезает совсем или же (как иногда и в иврите) передается звуком «а» («я»). Так, вместо пророка Элияху появляется Илья-пророк. «Ф» иногда переходит в «т» или «в». Греки не умели произносить звуки «ш» и «ц», поэтому вместо Моше они говорили Моисей, вместо Шломо — Соломон. По этой же причине у русских вместо Шошаны появилась Сусанна (в других языках — Сюзанна). В иврите это имя происходит от слова «шеш» — шесть (оно попало и в русский язык) и означает прелестную, чистую, белую шестилепестковую лилию. Когда я учился в институте, у нас в группе была девушка с этим именем, и она очень его стыдилась... С началом эмансипации евреи стали заменять лилию на «международно» звучащую Розу; вот почему это имя было столь распространено где-нибудь в Одессе.

Теперь нам понятно, как имя Элиша («спасение в боге») превратилось в русского Елисея, знакомого всем по сказке Пушкина о мертвой царевне и семи богатырях. Здесь кстати сказать о сочетании букв «эль», которое часто встречается как в начале, так и в конце имени.

Оно обозначает «Бог». Например, Рафаэль — это «исцеление божье». В русско-греческой традиции окончание «эль» звучит как «ил»: Михаил («кто как бог»; тот же смысл имеет имя Михей), Гавриил (т. е. Гаврила) и т. д. Последнее имеет в своем корне слово «гевер» — «мужчина и означает «муж божий». Так что знаменитые строки «Служил Гаврила хлебопеком, Гаврила булки испекал» этому имени явно не подходят.

К этой же группе относится имя Даниил (Данила) — «судья божий» (слово «дан» означает «судил»). Знатоки Библии помнят, как Даниил мастерски рассудил происшествие с Сусанной (Шошаной) и старцами, ставшее предметом картин множества первоклассных живописцев, в том числе русских (нечастый случай, когда библейский сюжет дает повод изобразить обнаженное женское тело). К семье на «эль» принадлежит и Лазарь (Элиазар — «помогающий богу»).

Непроизносимое имя Бога передается еще буквой «хей», которой иногда предшествует буква «йуд». В русском языке эти буквы действительно не произносятся или же звучат как окончание «ия» или «йя»: Захария (Захар) — «помнящий бога», Иеремия (Еремей) — «возвышенный богом» (буквы «р» и «м» составляют корень слова «поднимать»; например, «рама» — «высота»). Имя Исайя (Исай) означает «божье спасение» (знает ли об этом Александр Исаевич Солженицын?), а Авдей — «раб божий» (в иврите ему соответствует имя Овадия). «Авад» — это раб; родственно ему слово «авода» — работа; впрочем, кто в Израиле не знает этого слова?

Как говорится, где Авдей, там и Матвей. Что общего у Матвея с яичницей? Ничего. Поговорка так прямо и говорит: «Не путай божий дар с яичницей». Матвей по гречески именуется Матфей (например, «Евангелие от Матфея»). «Ф» в Матфее — это не «ф», а «фита», которая по-гречески называется «тет» и звучит как «т». Прибавьте к этому косвенное обозначение имени бога «х», и получим «Мататеяху» — «божий дар». Знаменитый историк Иосиф бен Мататеяху, записанный в римских метриках как Иосиф Флавий, в советском паспорте значился бы просто как Иосиф Матвеевич.

Выдающийся художник XVII века Никитин, создавший всемирно известные фрески в церкви Ильи-пророка в Ярославле, носил имя Гурий. Имя довольно распространенное. Самый популярный в России водевиль называется «Лев Гурыч Синичкин». О Льве поговорим потом, а Гурий означает на иврите «щенок», «львенок». Получается, что Лев Гурыч — это «лев — сын львенка». Как бы чувствуя эту несуразицу, Ленинградский театр комедии, которым руководил замечательный режиссер Акимов, создал водевиль-перевертыш «Гурий Львович Синичкин». Кстати, Аким (Иоаким) — тоже еврейское имя, означающее «поставленный богом» («кам» — встать). Однако далеко не все имена заключают в себе обозначение Бога. Например, имя Агей имеет своим корнем «хаг» — праздник, а имя Амос (оно тоже теперь встречается чаще в виде фамилии Амосов) — «тяжелый». Еще одно популярное русское имя (и еще более частая фамилия) — Назар: «отрешенный, воздержанный». К этому же корню относятся еврейские слова «минзар» — монастырь, «назир» — монах и пр.

Знающим хоть немного иврит несложно понять, что имя Савелий происходит от слова «саваль» — «терпеть, страдать». И совсем не надо знать иврит, чтобы догадаться, что Савватей это просто-напросто «субботний». Герой русских былин, легендарный Садко, тоже носил еврейское имя. Ведь Садко — это славянская форма имени Садок, родственное слову «цадик» («праведник»). Имя Вениамин (Бениамин) означает, естественно, «сын правой руки», Семен (Шимон) — «услышанный», Ефрем (Эфраим) — «плодовитый», Иона — «голубь», Вавила — «смешение» (этот же смысл имеет название города, в котором происходило легендарное «вавилонское столпотворение»).

Имя Самсон, или Сампсон, из моды вышло ныне, но ранее оно было весьма распространено, да и сейчас нередко встречается в виде фамилии. В Петербурге есть Сампсониевский проспект, названный по имени старинной Сампсониевской церкви. На ее дворе похоронен русский государственный деятель Артемий Волынский, казненный при императрице Анне. Потом Сампсониевский проспект перекрестился в проспект имени Карла Маркса, а сейчас снова стал Сампсониевским. Самсон (Шимшон) — имя очень древнее, возможно, еще языческое, и означает оно «солнечный». Главный, самый большой и самый знаменитый фонтан Петергофа, сооруженный по приказу Петра Первого, представляет собой скульптурную группу «Самсон, раздирающий пасть льва». Он символизирует победу России над Швецией в Северной войне, давшей русским выход к Балтийскому морю. Это, вероятно, единственный в мире памятник легендарному еврейскому силачу Мог ли кто-нибудь подумать, что герой войн против филистимлян станет символом России?

Если бы я состоял в каком-нибудь националистическом русском товариществе, эта статья меня бы не обрадовала. К счастью (подумал бы я), есть по крайней мере одно действительно русское имя, воплощение России и русскости. Это имя носили и «основатель великой державы, царь московский Иван Калита» (Коржавин), и Иоанн Грозный, за свой буйный нрав прозванный в народе Четвертым (так шутил историк Марк Петров). Иванушка-дурачок, Ванька-Встанька, Иван, родства не помнящий, Иванова ночь, кричать на всю Ивановскую, русский Иван... Сколько ассоциаций!

Но Иоанн (Иоханан) — классическое еврейское имя. В основе его лежит корень «хан» («хен»), означающий «благо, радость», а само оно переводится как «божья благодать» (тот же корень и то же значение у имени Ананий и производной от него фамилии, очень распространенных в России). Имя Иван (как и множество других еврейских имен) вошло во все европейские языки в форме Джон, Жан, Хуан, Иоганн и т. д. Помните, как у Козьмы Пруткова фигурирует (разумеется, в ироническом контексте) философ «Иван-Яков де Руссо»? Кстати, «Яков» имеет значение «пятка, след». Яков, как известно, был близнецом Исава, с которым у него был спор за первородство. Он должен был родиться первым, уже показалась его пятка, но потом она исчезла, и первым вышел из чрева все-таки Исав, а Яков — «вслед» за ним. Вот два объяснения этого имени.

Иван напоминает нам, что пора перейти и к женским именам. При чем тут Иван? Связь очень проста. Имя Иоханан имеет женский эквивалент — Хана (с тем же переводом). Хана — это русская Анна. На Украине и в Польше это имя сохранило форму, более близкую к ивриту, — Ганна. Интересно, думал ли об этом великий друг евреев Гоголь, давая это имя ясноокой героине «Майской ночи»?

Анна, как известно, была матерью богородицы Марии (Мирьям). Тоже не самое редкое русское имя. Означает оно, возможно, «госпожа». Подругой Марии была Елизавета (Элишева — «почитающая бога»), мать Иоанна Крестителя. Спустя тысячелетия другая Елизавета сменила на русском троне другую Анну... Однако женских имен в Библии не так уж много — в сотни раз меньше, чем мужских. Это вполне объяснимо: великая книга интересовалась прежде всего главой рода и его деяниями, остальные домочадцы упоминались, как правило, вскользь, в виде формулы наподобие «и скот его, и дети его, и жены его». Есть, правда, в русских святцах и Сарра, и Рут (Руфь), и Эсфирь, но они не прижились на российской почве, хотя часто встречаются на Западе. К названным именам можно добавить лишь Тамару («пальму»), пришедшую из иврита в Россию через Грузию, упоминавшуюся ранее Сусанну, Серафиму («пламенную») и, пожалуй, Раю.

И наконец, еще одна любопытная подробность. Еврейские имена переходили иногда в греческий и латынь, а оттуда и в русский язык не только в явной, но и в скрытой, переведенной форме. Например, всем известно исконное русское, а наделе греческое имя Федот. Оно означает «данный богом». Есть и действительно русский эквивалент этого имени, точно переведенный с греческого, — Богдан. Однако и «Федот» — это перевод с иврита имени «Натанияху». Оно встречается в России (в основном у евреев) в первозданной форме «Натан». Вот уж действительно Федот, да не тот! Точно так же Макар — это перевод на греческий имени Барух — «благословенный». В латинском варианте это имя принимает форму Бенедикт (Венедикт). Имя Хаим («жизнь») звучит на латыни (и по-русски) как Виталий и т. д. Вполне возможно, что частое среди евреев имя «Лев» является переводом популярного в иврите имени Арье.

В европейских языках есть поговорка «Изменить Савла на Павла». Смысл ее примерно таков, что нет резона называть одно и то же разными именами, менять шило на мыло. Поговорка основана на том, что некогда римский военачальник еврей Саул (Савл), обратившись в христианство, взял себе новое смиренное латинское имя Паулус («маленький, ничтожный»); впоследствии он стал знаменитым апостолом Павлом. Но надо ли прочим евреям изменять имена своих детей с Савла на Павла? Право же, еврейские имена ничуть не хуже прочих. И намного д ревнее. Но если все же житель Москвы или Рязани «Израиль Финкельштейн» захочет дать своему сыну настоящее русское имя, пусть прежде внимательно прочитает эту статью.